Zakon o elektronskim medijima CG 2011 2020

* Odredbe člana 146. Zakona o elektronskim medijima ("Sl. list CG", br. 46/2010) izmjenjene su Zakonom o izmjenama i dopunama zakona kojima su propisane novčane kazne za prekršaje ("Sl. list CG", br. 40/2011).

** Odredbe člana 8. stav 1. tačka 19), čl. 45, 125. i 144, koji se odnose na elektronske publikacije Zakona o elektronskim medijima ("Sl. list CG", br. 46/2010, 40/2011 - dr. zakon, 53/2011, 6/2013, 55/2016 i 92/2017) prestaju da važe danom stupanja na snagu Zakona o medijima ("Sl. list CG", br. 82/2020), odnosno 14. avgusta 2020. godine. Upostavljanjem evidencije medija u skladu sa Zakonom o medijima ("Sl. list CG", br. 82/2020), prestaju da važe član 12. stav 1. tačka 7) i čl. 126. i 127. Zakona o elektronskim medijima ("Sl. list CG", br. 46/2010, 40/2011 - dr. zakon, 53/2011, 6/2013, 55/2016 i 92/2017).

ZAKON O ELEKTRONSKIM MEDIJIMA

("Sl. list RCG", br. 46/2010, 40/2011 - dr. zakon, 53/2011, 6/2013, 55/2016, 92/2017 i 82/2020 - dr. zakon)

 

  1. OSNOVNE ODREDBE

Predmet

Član 1

Ovim zakonom uređuju se prava, obaveze i odgovornosti pravnih i fizičkih lica koja obavljaju djelatnost proizvodnje i pružanja audiovizuelnih medijskih usluga (u daljem tekstu: AVM usluga), usluga elektronskih publikacija putem elektronskih komunikacionih mreža nadležnosti, status i izvori finansiranja Agencije za elektronske medije sprječavanje nedozvoljene medijske koncentracije, podsticanja medijskog pluralizma i druga pitanja od značaja za oblast pružanja AVM usluga, u skladu s međunarodnim konvencijama i standardima.

Tumačenje zakona

Član 2

(1) Odredbe ovog zakona ne mogu se tumačiti na način da daju pravo na cenzuru ili ograničenje prava slobode govora ili slobode izražavanja.

(2) Ovaj zakon treba tumačiti u skladu sa principima Evropske konvencije za zaštitu ljudskih prava i osnovnih sloboda, uz korišćenje prakse precedentnog prava Evropskog suda za ljudska prava.

Načela

Član 3

Uređivanje odnosa u oblasti AVM usluga zasniva se na načelima:

1) slobode, profesionalizma i nezavisnosti;

2) zabrane svakog oblika cenzure;

3) uravnoteženog razvoja javnih i komercijalnih pružalaca AVM usluga;

4) slobodnog i ravnopravnog pristupa svim AVM uslugama;

5) razvoja konkurencije i pluralizma;

6) primjene međunarodnih standarda;

6a) primjene pravila o državnoj pomoći za javne radio-difuzne usluge;

7) objektivnosti, zabrane diskriminacije i transparentnosti.

Pružalac AVM usluge

Član 4

(1) Pružalac AVM usluge je fizičko ili pravno lice koje je osnovano u Crnoj Gori i obavlja djelatnost pružanja AVM usluga u skladu sa ovim zakonom i posebnim zakonima koji uređuju oblast medija i elektronskih komunikacija.

(2) Smatra se da je pružalac AVM usluge osnovan u Crnoj Gori, ako:

1) ima sjedište, odnosno prebivalište u Crnoj Gori i uređivačke odluke donosi u Crnoj Gori;

2) ima sjedište, odnosno prebivalište u Crnoj Gori, a uređivačke odluke se donose u drugoj državi, pod uslovom da je u Crnoj Gori značajan broj zaposlenih uključen u pružanje AVM usluga;

3) ima sjedište, odnosno prebivalište u Crnoj Gori, uređivačke odluke se donose u državi članici Evropske Unije, a značajan broj zaposlenih uključen u pružanje AVM usluge je zaposlen i u Crnoj Gori i državi članici Evropske Unije;

4) ima sjedište, odnosno prebivalište u Crnoj Gori, uređivačke odluke se donose u državi članici Evropske Unije, a značajan broj zaposlenih uključen u pružanje AVM usluge nije zaposlen u Crnoj Gori ili državi članici Evropske Unije, ali je u Crnoj Gori započeo sa emitovanjem AVM usluge pod uslovom da održava stabilnu i efikasnu vezu s crnogorskom privredom.

(3) Odredbe ovog zakona primjenjuju se i na pružaoca AVM usluga osnovanog u drugoj državi ako koristi zemaljsku satelitsku predajnu stanicu koja je smještena na teritoriji Crne Gore i/ili koristi satelitske kapacitete koji pripadaju Crnoj Gori.

(4) Ako se u skladu sa st. 2 i 3 ovog člana ne može utvrditi da li je pružalac AVM usluge u nadležnosti Crne Gore ili države članice Evropske Unije, pružalac AVM usluge je u nadležnosti države članice u kojoj je osnovan u smislu čl. 52 do 58 Sporazuma o stabilizaciji i pridruživanju između Crne Gore i Evropske Unije i njenih država članica.

Sloboda prijema i reemitovanja AVM usluga

Član 5

Crna Gora obezbjeđuje slobodu prijema i na svojoj teritoriji ne ograničava reemitovanje audiovizuelnih medijskih usluga iz država članica Evropske unije i drugih evropskih država.

Crna Gora može privremeno odstupiti od stava 1 ovog člana samo u slučajevima propisanim ovim zakonom.

Ograničenja prijema i reemitovanja AVM usluga

Član 6

(1) Ograničenja iz člana 5 ovog zakona mogu se preduzeti u odnosu na televizijske programe i AVM usluge na zahtjev iz drugih država, pod uslovom da je:

1) za televizijski program:

- emiter u prethodnih 12 mjeseci emitovanjem televizijskog programa koji dolazi iz zemlje članice Evropske Unije najmanje dva puta otvoreno, ozbiljno ili teško prekršio odredbe člana 48 stav 2 i člana 55 st. 1 i 2 ovog zakona,

- Crna Gora pisanim putem obavijestila emitera i Evropsku komisiju o kršenju i ograničenjima koja namjerava da preduzme ukoliko dođe do ponovnog takvog kršenja,

- Crna Gora obavila konsultacije sa državom članicom u čijoj je nadležnosti emiter i Evropskom komisijom, koje ni nakon 15 dana od dana dostavljanja obavještenja iz stava 1 alineja 1 ovog člana nijesu dovele do sporazumnog rješavanja, a nastavljeno je sa emitovanjem takvog programa;

2) za AVM uslugu na zahtjev:

- pružanjem usluge ugrožen ili ozbiljno prijeti da će ugroziti sprječavanje, istraživanje, gonjenje i otkrivanje krivičnih djela, zaštitu maloljetnika, borbu protiv podsticanja na mržnju po osnovu rase, pola, vjeroispovijesti ili nacionalnosti, ugrožavanja dostojanstva ličnosti, zaštitu javnog zdravlja i javne bezbjednosti, očuvanje nacionalne bezbjednosti i odbrane ili zaštitu potrošača, uključujući investitore,

- Crna Gora, prije preduzimanja ograničenja slobode prijema i reemitovanja AVM usluge na zahtjev, zatražila od države članice u čijoj je nadležnosti pružalac AVM usluge da preduzme mjere koje ta država članica nije preduzela ili su preduzete mjere bile neadekvatne,

- Crna Gora obavijestila Evropsku komisiju i državu članicu u čijoj je nadležnosti pružalac AVM usluge o namjeri da će da preduzme ograničenja.

(2) U hitnim slučajevima, Crna Gora može, bez ispunjavanja uslova iz stava 1 tačka 2 al. 2 i 3 ovog člana, preduzeti mjere ograničenja slobode prijema i reemitovanja AVM usluga na zahtjev, o čemu je dužna da obavijesti Evropsku komisiju i državu članicu u čijoj je nadležnosti pružalac AVM usluge na zahtjev, navodeći razloge hitnosti.

(3) Crna Gora će ukinuti mjere ograničenja iz st. 1 i 2 ovog člana ako Evropska komisija utvrdi da preduzete mjere nijesu u skladu sa pravnom tekovinom Evropske Unije.

Program razvoja sektora AVM usluga

Član 7

(1) Vlada Crne Gore (u daljem tekstu: Vlada) donosi program razvoja sektora AVM usluga.

(2) Program iz stava 1 ovog člana, naročito sadrži: viziju; opšte i konkretne ciljeve; mehanizme za postizanje ciljeva; dinamiku realizacije, očekivani razvoj strukture i vrste pružalaca AVM usluga, kao i druga pitanja koja su od značaja za razvoj sektora AVM usluga.

(3) Savjet Agencije za elektronske medije, nakon sprovedene javne rasprave, utvrđuje predlog programa razvoja sektora AVM usluga i dostavlja ga Vladi na usvajanje.

Značenje izraza

Član 8**

Pojedini izrazi upotrijebljeni u ovom zakonu imaju sljedeće značenje:

1) AVM usluga je usluga koja je pod uređivačkom odgovornošću pružaoca usluge, čija je osnovna namjena emitovanje programa za informisanje, zabavu ili obrazovanje opšte javnosti putem elektronskih komunikacionih mreža, a može biti u obliku elektronskog medija (radijski ili televizijski program), AVM usluge na zahtjev i komercijalne audiovizuelne komunikacije;

2) pružalac AVM usluge je pravno ili fizičko lice koje ima uređivačku odgovornost za izbor sadržaja AVM usluge i organizaciju njenog pružanja;

3) elektronski medij (linearna AVM usluga) je radijski ili televizijski program koji predstavlja skup informacija u vidu slike i/ili tona ili njihova kombinacija (audio-vizuelni sadržaj) organizovanih u jednu cjelinu, pod zajedničkim nazivom, sa ciljem informisanja i zadovoljavanja kulturnih, obrazovnih, socijalnih i drugih potreba javnosti, kojom se omogućava simultano slušanje i/ili gledanje programskih sadržaja na osnovu programskog rasporeda/šeme;

4) emiter je pružalac AVM usluge koji je registrovan za radio i televizijsku djelatnost i kome je, u skladu sa ovim zakonom, izdato odobrenje za emitovanje televizijskog i/ili radijskog programa;

5) programski sadržaj je niz pokretnih slika sa ili bez zvuka koji čini cjelinu unutar programske šeme ili kataloga ustanovljenog od strane pružaoca AVM usluge, a čiji su forma i sadržaj uporedivi sa formom i sadržajem televizijskog ili radijskog programa;

6) uređivačka odgovornost je sprovođenje kontrole nad izborom programa i nad njihovom organizacijom hronološki, u slučaju emitovanja televizijskog ili radijskog programa, ili kataloški, u slučaju AVM usluga na zahtjev;

7) programska osnova je dokument koji sadrži programsku šemu kojom se određuju: (1) vrste programskih sadržaja, odnosno njihovo razvrstavanje u pojedine grupe, (2) učešće pojedinih grupa sadržaja, (3) maksimalno učešće oglasnih i sponzorisanih sadržaja i (4) udio sopstvene produkcije;

8) AVM usluga na zahtjev (nelinearna ili zaštićena AVM usluga) je usluga kojom se omogućava prijem radio i/ili televizijskog programa na osnovi pojedinačnog zahtjeva korisnika i kataloga programa odabranih od strane pružaoca AVM usluge, a koja je dostupna isključivo na osnovu korisničkog ugovora ili drugog oblika prethodne individualne autorizacije;

9) pružalac AVM usluge na zahtjev je fizičko ili pravno lice registrovano za djelatnost telekomunikacija kome je, u skladu sa ovim zakonom, izdato odobrenje za distribuciju radijskih i/ili televizijskih programa ili drugih AVM usluga na zahtjev;

10) multipleks je standardizovani skup digitalnih signala koji sadrži više radijskih i/ili televizijskih programa i/ili drugih podataka koji se istovremeno prenose u jednom radio frekvencijskom kanalu;

11) katalog programa je dokument koji sadrži listu radijskih i/ili televizijskih programa ili drugih programskih sadržaja u okviru usluge pružaoca AVM usluge na zahtjev kojom se kao objedinjeni uslužni paket programa nude pretplatniku posredstvom elektronskih komunikacionih mreža;

12) pretplatnik je lice koje na osnovu ugovora sa pružaocem AVM usluge na zahtjev koristi njegove usluge i za to plaća posebnu naknadu, odnosno pretplatu;

13) komercijalna audiovizuelna komunikacija je AVM usluga koja podrazumijeva uključivanje u program skupa slika sa ili bez zvuka, namijenjenih: (a) direktnom ili indirektnom promovisanju robe, usluga ili imidža fizičkog ili pravnog lica koje obavlja neku privrednu aktivnost, uz određenu finansijsku ili sličnu nadoknadu ili (b) samopromovisanju;

14) radio ili televizijsko oglašavanje je komercijalna audiovizuelna komunikacija koja podrazumijeva emitovanje bilo kojeg oblika obavještenja, uz određenu naknadu ili radi samopromovisanja, od strane pravnog ili fizičkog lica, a koje ima za cilj da predstavi i skrene pažnju na određeni proizvod, uslugu, uključujući nepokretnosti, prava, obaveze, odnosno da motiviše potrošače da koriste, odnosno kupe taj proizvod ili uslugu, uz finansijsku naknadu;

15) prikrivena komercijalna audiovizuelna komunikacija je predstavljanje riječima ili slikama robe, usluga, imena, zaštitnog znaka ili aktivnosti proizvođača roba ili pružaoca usluga u radijskim i/ili TV programima kada je cilj takvog predstavljanja oglašavanje i moglo bi dovesti javnost u zabludu u vezi sa njegovom prirodom. Takvo se predstavljanje naročito smatra namjernim ako je izvršeno u zamjenu za plaćanje ili za sličnu naknadu;

16) telešoping je komercijalna audiovizuelna komunikacija koja podrazumijeva pružanje direktne ponude za prodaju proizvoda i usluga, uz nadoknadu;

17) sponzorstvo je komercijalna audiovizuelna komunikacija koja podrazumijeva učešće fizičkog ili pravnog lica, koje se ne bavi djelatnošću pružanja AVM usluga, niti proizvodnjom audiovizuelnih radova, u finansiranju radijskih i/ili televizijskih programa, s ciljem da promoviše svoje ime, zaštitni znak, ugled, aktivnosti, proizvode ili usluge;

18) plasman proizvoda je komercijalna audiovizuelna komunikacija koja se sastoji od isticanja unutar programa (uključivanjem ili pominjanjem) nekog proizvoda, usluge ili njihovog trgovinskog znaka, uz određenu finansijsku ili sličnu naknadu;

19) (prestalo da važi)

20) zaštićena usluga je AVM usluga čiji je prijem u nekodiranom obliku uslovljen zaključenjem korisničkog ugovora ili drugim oblikom prethodne individualne autorizacije (uslovni pristup);

21) mjere uslovnog pristupa: tehnologija, uređaj ili njihov dio koji su projektovani ili prilagođeni da omoguće ili ograniče pristup zaštićenoj usluzi;

22) prateća usluga za uslovni pristup: usluga koja podrazumijeva instalaciju, održavanje ili zamjenu mjera uslovnog pristupa, kao i pružanje komercijalnih audiovizuelnih komunikacionih usluga u vezi sa njima ili zaštićenim uslugama.

Upotreba rodno osjetljivog jezika

Član 9

Svi izrazi koji se u ovom zakonu koriste za fizička lica u muškom rodu obuhvataju iste izraze u ženskom rodu.

  1. AGENCIJA ZA ELEKTRONSKE MEDIJE

Status Agencije za elektronske medije

Član 10

(1) Agencija za elektronske medije (u daljem tekstu: Agencija) je nezavisni regulatorni organ za oblast AVM usluga koji vrši javna ovlašćenja u skladu sa ovim zakonom.

(2) Agencija djeluje u interesu javnosti.

(3) Agencija je samostalni pravni subjekt i funkcionalno je nezavisna od bilo kog državnog organa i od svih pravnih i fizičkih lica koja se bave djelatnošću proizvodnje i emitovanja radijskih i televizijskih programa ili pružanja drugih AVM usluga.

(4) Osnivač Agencije je država.

(5) Prava osnivača u ime države vrši Savjet Agencije, u skladu sa zakonom.

(6) Agencija ima svojstvo pravnog lica i upisuje se u Centralni registar Privrednog suda.

Koordinacija sa drugim regulatornim i državnim organima

Član 11

(1) Agencija i regulatorni organ nadležan za oblast elektronskih komunikacija su dužni da, u skladu sa ovim zakonom i posebnim zakonom kojim se uređuje oblast elektronskih komunikacija, međusobno sarađuju i koordiniraju rad, u dijelu koji se odnosi na radio-frekvencije namijenjene za pružanje AVM usluga.

(2) Agencija sarađuje sa regulatornim organom nadležnim za elektronske komunikacije i organom uprave nadležnim za zaštitu konkurencije, u dijelu koji se odnosi na analizu tržišta usluga elektronskih komunikacija koje predstavljaju uslov za pružanje i/ili pristup AVM uslugama.

(3) Agencija može, prije donošenja odluke o izdavanju odobrenja za pružanje AVM usluge, sa regulatornim organima drugih država članica Evropske Unije razmijeniti informacije o pružaocima medijske usluge ako se emitovanje radijskog ili televizijskog programa ili pružanje drugih AVM usluga odnosi i na druge države članice Evropske Unije.

(4) Radi razmjene iskustava, unaprjeđivanja svog rada i usklađivanja s međunarodnim iskustvima i standardima, Agencija sarađuje sa odgovarajućim regulatornim organima drugih država.

(5) U koordinaciji sa nadležnim organima državne uprave, Agencija sarađuje sa odgovarajućim međunarodnim organizacijama.

(6) Nadležni organi državne uprave dužni su da, prije prihvatanja međunarodnih konvencija i drugih sporazuma koji se odnose na oblast pružanja AVM usluga, pribave mišljenje Agencije.

Nadležnost Agencije

Član 12**

Agencija u okviru svojih nadležnosti:

1) predlaže program razvoja sektora AVM usluga;

2) u saradnji sa regulatornim organom za elektronske komunikacije priprema stručne osnove za izradu plana namjene radio-frekvencijskih opsega, u dijelu koji se odnosi na zemaljsku radio-difuziju;

3) daje saglasnost na predlog plana raspodjele radio frekvencija, u dijelu koji se odnosi na zemaljsku radio-difuziju;

4) daje mišljenje regulatornom organu za elektronske komunikacije o potrebi određivanja operatora sa značajnom tržišnom snagom, ako se na osnovu analize utvrdi da određeno relevantno tržište usluga elektronskih komunikacija, koje predstavljaju uslov za pružanje i /ili pristup AVM uslugama, nije dovoljno konkurentno;

5) izdaje odobrenja za pružanje AVM usluga (odobrenja za emitovanje i odobrenja za pružanje AVM usluga na zahtjev);

6) utvrđuje visinu naknada za izdavanje i korišćenje odobrenja za pružanje AVM usluga;

7) (prestalo da važi)

8) odlučuje o prigovorima fizičkih i pravnih lica u vezi sa radom pružalaca AVM usluga;

9) vrši nadzor nad primjenom ovog zakona;

10) donosi i sprovodi podzakonske akte za sprovođenje ovog zakona;

11) obavlja i druge poslove, u skladu sa zakonom i Statutom Agencije.

Organi Agencije

Član 13

Organi Agencije su:

1) Savjet Agencije i

2) direktor Agencije.

Nadležnost Savjeta

Član 14

Savjet Agencije (u daljem tekstu: Savjet):

1) donosi Statut Agencije;

2) utvrđuje predlog programa razvoja sektora AVM usluga;

3) daje mišljenje na stručne osnove za izradu plana namjene radio-frekvencijskih opsega, u dijelu koji se odnosi na zemaljsku radio-difuziju, koje priprema regulatorni organ za elektronske komunikacije;

4) daje saglasnost na predlog plana raspodjele radio frekvencija, u dijelu koji se odnosi na zemaljsku radio-difuziju;

5) raspisuje javni konkurs za dodjelu prava na pružanje AVM usluga;

6) donosi odluku o dodjeli prava na pružanje AVM usluga;

7) daje saglasnost za privremeno ili trajno ustupanje, iznajmljivanje ili na drugi način prenošenje odobrenja za pružanje AVM usluga;

8) donosi akt o visini, načinu utvrđivanja i plaćanja naknada za registraciju i naknada po osnovu izdatog odobrenja za pružanje AVM usluga;

9) donosi akte o programskim standardima za pružanje AVM usluga;

10) donosi akte o sprovođenju uslova vezanih za minimalne programske kvote za evropska audiovizuelna djela i djela nezavisnih proizvođača, u skladu sa evropskim standardima;

11) donosi akte kojim se utvrđuju uslovi i kvote za pružanje komercijalnih audiovizuelnih komunikacija, u skladu sa evropskim standardima;

12) donosi akt kojim se uređuje način preduzimanja mjera prema pružaocima AVM usluga i način odlučivanja po prigovorima u vezi sa njihovim radom;

13) odlučuje po žalbama na provostepene odluke Agencije;

14) preduzima mjere radi privremenog ograničenja slobode prijema i reemitovanja AVM usluga iz drugih država u skladu sa članom 6 ovog zakona;

15) podnosi izvještaje Evropskoj komisiji u skladu sa ovim zakonom i propisima donijetim na osnovu njega;

16) donosi Poslovnik o radu Savjeta;

17) bira predsjednika iz reda članova Savjeta;

18) imenuje i razrješava direktora Agencije;

19) donosi opšti akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji radnih mjesta;

20) usvaja planove rada, izvještaje o radu i periodične i godišnje obračune Agencije;

21) usvaja finansijski plan za narednu i finansijski izvještaj Agencije za prethodnu godinu;

22) angažuje nezavisnog ovlašćenog revizora godišnjih obračuna Agencije;

23) donosi i druge akte za sprovođenje ovog zakona;

24) obavlja i druge poslove u skladu sa zakonom i Statutom Agencije.

Uvid javnosti u rad Agencije

Član 15

(1) Savjet je dužan da, najkasnije do kraja juna tekuće godine, stavi na uvid javnosti, putem web sajta Agencije:

1) izvještaj o radu Agencije za prethodnu godinu, sa posebnim osvrtom na ostvarivanje obaveza utvrđenih zakonom;

2) izvještaj o finansijskom poslovanju Agencije za prethodnu godinu, sa izvještajem ovlašćenog revizora o finansijskom poslovanju Agencije.

(2) Savjet je dužan da sve akte o pravima i obavezama pravnih ili fizičkih lica, sa obrazloženjem, bez odlaganja učini dostupnim javnosti.

Članovi Savjeta

Član 16

(1) Savjet ima pet članova.

(2) Članovi Savjeta biraju se iz reda afirmisanih stručnjaka iz oblasti koje su relevantne za obavljanje djelatnosti Agencije, koji imaju visoku stručnu spremu, koji su crnogorski državljani i koji imaju prebivalište u Crnoj Gori.

Sukob interesa

Član 17

(1) Članovi Savjeta ne mogu biti:

1) poslanici i odbornici;

2) lica koja bira, imenuje ili postavlja Predsjednik Crne Gore, Skupština Crne Gore ili Vlada;

3) funkcioneri političkih stranaka (predsjednici stranaka, članovi predsjedništava, njihovi zamjenici, članovi izvršnih i glavnih odbora, kao i drugi stranački funkcioneri);

4) vlasnici udjela, akcionari, članovi organa upravljanja, zaposleni, lica pod ugovorom i sl., koji imaju interesa u pravnim licima koja se bave djelatnošću proizvodnje, emitovanja i/ili distribucije radijskog i/ili televizijskog programa ili drugih AVM usluga i sa njima povezanim djelatnostima (oglašavanje, elektronske komunikacije i sl.);

5) lica koja su pravosnažno osuđena za krivično djelo zloupotrebe službenog položaja, korupcije, prevare ili krađe, bez obzira na izrečenu kaznu ili su pravosnažno osuđena za drugo krivično djelo na kaznu zatvora u trajanju dužem od šest mjeseci, u periodu dok traju pravne posljedice osude;

6) lica koja su bračni drugovi lica navedenih u tač. 1 do 4 ovog stava ili se sa njima nalaze u krvnom srodstvu u pravoj liniji, bez obzira na stepen srodstva, u pobočnoj liniji do drugog stepena srodstva i srodstvu po tazbini.

(2) Ukoliko član Savjeta ima sukob interesa u vezi sa odlučivanjem o pojedinom pitanju iz nadležnosti Savjeta, dužan je da o tome obavijesti ostale članove Savjeta radi izuzeća iz rasprave i odlučivanja o tom pitanju.

(3) Ako je član Savjeta učestvovao u radu uz postojanje sukoba interesa, ostali članovi Savjeta su dužni da preispitaju donesene odluke koje mogu oglasiti nevažećim.

(4) Član Savjeta ne može da bude osnivač pružaoca AVM usluga ili da na drugi način učestvuje kao podnosilac zahtjeva za dobijanje odobrenja za pružanje AVM usluga u roku od 12 mjeseci od prestanka mandata.

Imenovanje i razrješenje članova Savjeta

Član 18

Savjet imenuje i razrješava Skupština Crne Gore (u daljem tekstu: Skupština).

Ovlašćeni predlagači

Član 19

(1) Kandidate za članove Savjeta predlažu:

1) univerziteti, jednog člana;

2) nevladine organizacije koje se bave zaštitom ljudskih prava i sloboda, jednog člana;

3) nevladine organizacije iz oblasti medija, jednog člana;

4) Crnogorski P.E.N. Centar, jednog člana;

5) udruženja komercijalnih emitera, jednog člana.

(2) Lice koje je predloženo za člana Savjeta ne mora biti iz reda ovlašćenog predlagača.

(3) Predlagači iz stava 1 tač. 1, 2, 3 i 5 ovog člana mogu zajedno ili odvojeno predložiti kandidata za člana Savjeta.

(4) Kandidate za članove Savjeta predlažu nadležni organi upravljanja pravnih lica iz stava 1 ovog člana, u skladu sa svojim statutima. 

Sadržaj predloga za imenovanje člana Savjeta

Član 20

(1) Predlog za imenovanje člana Savjeta sadrži: ime i prezime, adresu i kratku biografiju predloženog kandidata i mora biti potpisan i ovjeren od strane ovlašćenog predlagača, odnosno ovlašćenih predlagača.

(2) Predlog kandidata za člana Savjeta podnosi se na obrascu koji utvrđuje radno tijelo Skupštine nadležno za imenovanja (u daljem tekstu: radno tijelo Skupštine).

(3) Uz predlog iz stava 1 ovog člana dostavlja se:

1) dokaz da je predloženi kandidat državljanin Crne Gore i da ima prebivalište u Crnoj Gori;

2) dokaz o stručnoj spremi predloženog kandidata;

3) izjava predloženog kandidata o prihvatanju kandidature i da ne postoji smetnja iz člana 16 ovog zakona za njegovo imenovanje za člana Savjeta.

(4) Nevladine organizacije kao predlagači dužne su da, pored dokaza iz stava 3 ovog člana, dostave i:

1) dokaz o upisu u registar nevladinih organizacija kod nadležnog organa državne uprave;

2) osnivački akt i statut, u tekstu koji se nalazi kod nadležnog organa državne uprave;

3) izvještaje o radu i finansijske izvještaje za prethodne tri godine.

(5) Predlog za imenovanje člana Savjeta koji nije u skladu sa st. 1, 2, 3 i 4 ovog člana neće se razmatrati.

Nevladina organizacija kao ovlašćeni predlagač

Član 21

(1) Nevladina organizacija može biti predlagač za imenovanje člana Savjeta, ako ispunjava sljedeće uslove:

1) da je kod nadležnog organa državne uprave registrovana najmanje tri godine prije objavljivanja javnog poziva za podnošenje predloga za imenovanje Savjeta;

2) da u osnivačkom aktu i statutu ima, kao osnovne ciljeve i zadatke djelovanja, pitanja iz oblasti koje su predviđene članom 19 stav 1 tač. 2, 3 i 5 ovog zakona i da se u prethodne tri godine kontinuirano bavi ovim pitanjima.

(2) Ista nevladina organizacija može učestvovati u predlaganju kandidata za člana Savjeta samo u okviru jedne kategorije predlagača iz člana 19 stav 1 ovog zakona.

Nezavisnost člana Savjeta

Član 22

(1) Članovi Savjeta ne predstavljaju institucije ili organizacije koje su ih predložile, već svoju dužnost obavljaju samostalno, nezavisno i po sopstvenom znanju i savjesti, radi ostvarivanja interesa javnosti, u skladu sa zakonom, Statutom i drugim opštim aktima Agencije.

(2) Niko nema pravo da na bilo koji način utiče na rad člana Savjeta, niti je član Savjeta dužan da poštuje bilo čije instrukcije u vezi sa svojim radom, osim odluka nadležnog suda.

Mandat Savjeta

 Član 23

(1) Mandat Savjeta počinje danom imenovanja i traje pet godina.

(2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, prilikom prvog imenovanja Savjeta, tri člana Savjeta imenuju se na pet godina, a dva člana na četiri godine.

(3) Članovima prvog sastava Savjeta trajanje mandata utvrđuje žrijebom predsjednik Skupštine u prisustvu predstavnika ovlašćenih predlagača članova Savjeta.

(4) Isto lice može biti imenovano za člana Savjeta najviše dva puta uzastopno.

(5) Smatra se da Savjet punovažno radi i odlučuje kada su imenovana najmanje tri člana Savjeta.

Pokretanje postupka imenovanja članova Savjeta

Član 24

Postupak imenovanja člana Savjeta pokreće radno tijelo Skupštine objavljivanjem javnog poziva ovlašćenim predlagačima, najmanje šest mjeseci prije isteka mandata postojećem članu Savjetu.

Javni poziv

Član 25

Javni poziv iz člana 24 ovog zakona objavljuje se u "Službenom listu Crne Gore", na web sajtu Skupštine i najmanje u jednom dnevnom štampanom mediju koji izlazi u Crnoj Gori.

Sadržaj javnog poziva

Član 26

Javni poziv naročito sadrži:

1) podatke o ovlašćenim predlagačima iz člana 19 stav 1 ovog zakona;

2) uslove koje kandidat za člana Savjeta mora da ispunjava;

3) uslove koje moraju da ispunjavaju nevladine organizacije kao ovlašćeni predlagači;

4) listu dokumentacije koja se obavezno dostavlja uz predlog za imenovanje;

5) naziv i adresu organa kojem se podnose predlozi za imenovanje;

6) način podnošenja i rok za podnošenje predloga za imenovanje.

Rok za podnošenje predloga

Član 27

(1) Rok za podnošenje predloga za imenovanje člana Savjeta teče od dana objavljivanja poziva u dnevnom štampanom mediju.

(2) Predlozi za kandidate za članove Savjeta podnose se u roku od 45 dana od dana objavljivanja javnog poziva.

Lista kandidata za imenovanje članova Savjeta

Član 28

(1) Radno tijelo Skupštine dužno je da, u roku od osam dana od dana isteka roka za podnošenje predloga, objavi listu blagovremenih i potpunih predloga kandidata za članove Savjeta, na način na koji je objavljen javni poziv.

(2) Radno tijelo Skupštine dužno je da, u roku od 15 dana od isteka roka za podnošenje predloga, utvrdi predlog liste za imenovanje Savjeta po ovlašćenim predlagačima.

(3) Ako predlagači iz određene kategorije iz člana 19 stav 1 tač. 1, 2, 3 i 5 podnesu više odvojenih predloga, u predlog liste uvrstiće se predlog koji ispunjava sljedeće uslove:

1) ima podršku najvećeg broja ovlašćenih predlagača;

2) predloženo lice ima duže radno iskustvo iz oblasti koje su relevantne za obavljanje djelatnosti Agencije.

(4) Predlog liste za imenovanje Savjeta, sa obrazloženjem i izvještajem o sprovedenom postupku za imenovanje Savjeta, dostavlja se Skupštini na razmatranje i odlučivanje.

Odlučivanje o predlogu liste

Član 29

(1) Skupština je dužna da, u roku od 60 dana od dana dostavljanja predloga liste i izvještaja iz člana 28 stav 4 ovog zakona, donese odluku o predlogu liste za imenovanje Savjeta.

(2) Skupština odlučuje istovremeno o cijelom predlogu liste za imenovanje Savjeta.

Ponavljanje postupka

Član 30

(1) Ako predlog liste za imenovanje Savjeta nije kompletan, postupak će se ponoviti za imenovanje članova Savjeta iz kategorije predlagača čiji predlozi nijesu utvrđeni.

(2) U slučaju iz stava 1 ovog člana radno tijelo Skupštine dužno je da, u roku od 15 dana od dana utvrđivanja predloga liste, objavi ponovni javni poziv ovlašćenim predlagačima čiji predlozi nijesu utvrđeni.

(3) Mandat člana Savjeta imenovanog po ponovnom javnom pozivu utvrđuje se u skladu sa članom 23 ovog zakona.

Naknade članovima Savjeta

Član 31

Član Savjeta za rad u Savjetu ima pravo na mjesečnu naknadu u visini prosječne neto zarade zaposlenih u Agenciji u mjesecu koji prethodi isplati naknade i naknadu troškova nastalih u vršenju dužnosti, u skladu sa Statutom Agencije.

Prestanak mandata člana Savjeta

Član 32

(1) Članu Savjeta mandat prestaje:

1) istekom vremena na koje je imenovan;

2) razrješenjem;

3) podnošenjem pisane ostavke.

(2) Član Savjeta koji podnese ostavku dužan je da o tome obavijesti Savjet i ovlašćenog predlagača u roku od osam dana od dana podnošenja ostavke.

Razrješenje člana Savjeta

Član 33

Skupština će razriješiti člana Savjeta i imenovati drugog, ukoliko:

1) se utvrdi da je prilikom imenovanja dao o sebi netačne podatke ili je propustio da iznese podatke i okolnosti koji su bitni za imenovanje;

2) ne prisustvuje sjednicama Savjeta u periodu dužem od šest mjeseci;

3) je u toku trajanja mandata nastupila neka od okolnosti iz člana 17 ovog zakona;

4) zbog bolesti, na osnovu nalaza nadležne zdravstvene ustanove, nije u mogućnosti da obavlja dužnost člana Savjeta u periodu dužem od šest mjeseci.

Postupak razrješenja člana Savjeta

Član 34

(1) Postupak razrješenja člana Savjeta može pokrenuti Savjet ili radno tijelo Skupštine.

(2) Skupština donosi odluku o razrješenju člana Savjeta nakon sprovedenog postupka u kome su utvrđene sve relevantne okolnosti.

(3) Članu Savjeta protiv kojeg je pokrenut postupak razrješenja mora biti omogućeno da se izjasni o razlozima pokretanja postupka.

Suspenzija člana Savjeta

Član 35

Savjet može, dvotrećinskom većinom od ukupnog broja članova, donijeti odluku da, do odluke Skupštine, suspenduje člana Savjeta protiv kojeg je podnijet zahtjev za razrješenje.

Imenovanje novog člana Savjeta

Član 36

(1) U slučaju prestanka mandata prije isteka vremena na koje je član Savjeta imenovan, radno tijelo Skupštine dužno je da, u roku od 15 dana od dana prestanka mandata, objavi javni poziv ovlašćenom predlagaču za predlaganje novog člana Savjeta.

(2) Na postupak imenovanja člana Savjeta iz stava 1 ovog člana shodno se primjenjuju odredbe ovog zakona koje se odnose na imenovanje Savjeta.

(3) Mandat novoimenovanog člana Savjeta traje do isteka mandata člana Savjeta umjesto kojeg je imenovan.

(4) Član Savjeta koji je, u skladu sa članom 33 tač. 1 i 2 ovog zakona, razriješen prije isteka mandata ne može biti ponovo imenovan za člana Savjeta.

Prestanak rada Savjeta

Član 37

Ukoliko, zbog prestanka mandata pojedinih članova, broj članova Savjeta bude manji od tri, Savjet ne može punovažno da radi i odlučuje do izbora novih članova Savjeta.

Razrješenje Savjeta

Član 38

(1) Skupština će razriješiti Savjet, ukoliko:

1) se bez opravdanog razloga ne sastaje duže od šest mjeseci;

2) ne postupi u skladu sa članom 15 stav 1 ovog zakona.

(2) U slučajevima iz stava 1 ovog člana postupak razrješenja Savjeta pokreće radno tijelo Skupštine.

Rad Savjeta

Član 39

(1) Savjet radi na sjednicama.

(2) Sjednice Savjeta održavaju se po potrebi, a najmanje jednom mjesečno.

(3) Sjednica Savjeta se obavezno saziva na zahtjev najmanje tri člana Savjeta ili direktora Agencije.

(4) Savjet odluke donosi većinom glasova od ukupnog broja članova, ako ovim zakonom nije drukčije određeno.

(5) Sjednice Savjeta su otvorene za javnost, osim ako Savjet većinom glasova od ukupnog broja članova drukčije ne odluči.

(6) Direktor Agencije ima pravo da učestvuje na sjednici Savjeta, bez prava odlučivanja.

(7) Učešće drugih lica u radu Savjeta uređuje se Poslovnikom o radu Savjeta.

Direktor Agencije

Član 40

(1) Direktora Agencije imenuje Savjet, na osnovu javnog konkursa.

(2) Za direktora Agencije može biti imenovano lice koje, pored opštih uslova propisanih zakonom, mora da:

1) je crnogorski državljanin i ima prebivalište u Crnoj Gori;

2) ima visoku stručnu spremu;

3) ima najmanje pet godina radnog iskustva.

(3) Direktor Agencije:

1) zastupa i predstavlja Agenciju;

2) organizuje i vodi poslovanje Agencije;

3) odgovoran je za svoj rad Savjetu;

4) odgovoran je za poslovanje i zakonitost rada Agencije;

5) predlaže opšti akt o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji Agencije;

6) predlaže planove rada Agencije;

7) podnosi Savjetu izvještaj o radu Agencije i finansijski izvještaj Agencije;

8) predlaže opšti akt o minimumu procesa rada za vrijeme štrajka zaposlenih;

9) predlaže Savjetu odluke o kupovini i prodaji sredstava i stavljanju imovine Agencije pod hipoteku, kao i uzimanju bankarskih kredita i davanju finansijskih garancija, u skladu sa zakonom i Statutom Agencije;

10) donosi akt o izdavanju i oduzimanju odobrenja za pružanje AVM usluga, u skladu sa ovim zakonom;

11) vrši i druge poslove u skladu sa zakonom i Statutom Agencije.

(4) Mandat direktora Agencije traje četiri godine.

(5) Isto lice može biti imenovano za direktora Agencije najviše dva puta uzastopno.

(6) Za direktora Agencije ne može biti imenovano lice koje po ovom zakonu ne može biti član Savjeta.

Statut Agencije

Član 41

Statut Agencije naročito sadrži odredbe o:

1) sjedištu Agencije;

2) unutrašnjoj organizaciji Agencije;

3) načinu rada, odlučivanju i nadležnostima organa Agencije i lica sa posebnim ovlašćenjima;

4) načinu objavljivanja akata Agencije;

5) drugim pitanjima u skladu sa zakonom.

Finansiranje Agencije

Član 42

(1) Agencija stiče sredstva iz:

1) jednokratnih naknada za registraciju pružalaca AVM usluga;

2) godišnjih naknada po osnovu izdatih odobrenja za pružanje AVM usluga (naknade za emitovanje, naknade za pružanje AVM usluge na zahtjev);

3) drugih izvora u skladu sa zakonom.

(2) Visinu naknada iz stava 1 ovog člana utvrđuje Savjet, na osnovu godišnjeg programa rada i finansijskog plana Agencije.

(3) Višak prihoda nad rashodima Agencije prihod je budžeta Crne Gore.

Finansijski plan Agencije

Član 43

(1) Finansiranje Agencije vrši se u skladu sa finansijskim planom koji za svaku godinu donosi Savjet, najkasnije tri mjeseca prije početka finansijske godine.

(2) Ukupni troškovi rada Agencije obuhvaćeni finansijskim planom, uključujući i rezerve za nepredviđene izdatke, odražavaju realne troškove Agencije potrebne za uspješno ostvarivanje njenih funkcija.

(3) Svi obračuni prihoda i rashoda Agencije podliježu godišnjoj reviziji od strane nezavisnog ovlašćenog revizora.

Naknade

Član 44

(1) Pružalac AVM usluge plaća jednokratnu naknadu za registraciju, koja se utvrđuje na osnovu visine stvarnih troškova Agencije nastalih u postupku registracije.

(2) Pružalac AVM usluge plaća godišnju naknadu po osnovu izdatog odobrenja za pružanje AVM usluga u četiri jednake rate i može biti:

1) godišnja naknada za emitovanje;

2) godišnja naknada za pružanje AVM usluga na zahtjev.

(3) Godišnja naknada za emitovanje utvrđuje se na osnovu:

1) veličine zone pokrivanja prema broju stanovnika;

2) atraktivnosti područja unutar zone pokrivanja;

3) vrste elektronskog medija (radijskog ili televizijskog programa);

4) platforme za emitovanje programa (sistemi zemaljske radio-difuzije, kablovski i MMDS sistemi, javne fiksne ili mobilne telekomunikacione mreže, satelitski distribucioni sistemi i druge mreže elektronskih komunikacija).

(4) Godišnja naknada za pružanje AVM usluga na zahtjev utvrđuje se na osnovu:

1) fiksnog iznosa koji se utvrđuje na osnovu veličine područja na kojem se pružaju usluge, za period do kraja kalendarske godine u kojoj je započeo obavljenje djelatnosti, s tim što iznos naknade ne može biti veći od iznosa godišnje naknade za emitovanje za isto područje i posredstvom iste platforme koja se koristi za pružanje usluge (sistemi zemaljske radio-difuzije, kablovski i MMDS sistemi, javne fiksne ili mobilne telekomunikacione mreže, satelitski distribucioni sistemi i druge mreže elektronskih komunikacija);

2) godišnjeg prihoda pružaoca usluge ostvarenog po tom osnovu tokom prethodne kalendarske godine za tekuću godinu, s tim što iznos naknade ne može biti veći od 5% ovog prihoda.

(5) Bliži način utvrđivanja visine i plaćanja naknade za registraciju pružaoca AVM usluge i naknade po osnovu izdatog odobrenja za pružanje AVM usluge utvrđuje se aktom koji, nakon javne rasprave, donosi Savjet.

(6) Akt iz stava 5 ovog člana objavljuje se u ''Službenom listu Crne Gore" i na web sajtu Agencije.

Akti Agencije

Član 45**

(1) Agencija donosi opšte i pojedinačne akte kojima bliže uređuju prava i obaveze pružalaca AVM usluga u skladu sa ovim zakonom i propisima donesenim na osnovu ovog zakona.

(2) Agencija je dužna da u pripremi opšteg akta iz stava 1 ovog člana, tekst nacrta akta objavi na svom web sajtu i uputi poziv svim zainteresovanim subjektima da iznesu primjedbe, predloge i sugestije u roku koji ne može biti kraći od 15 dana.

III. AUDIOVIZUELNE MEDIJSKE USLUGE

Vrste AVM usluga i obaveza njihove identifikacije

Član 46

(1) AVM usluga može biti u obliku:

1) elektronskog medija (radijski ili televizijski program),

2) AVM usluge na zahtjev;

3) komercijalne audiovizuelne komunikacije.

(2) Pružalac AVM usluge je dužan da korisniku usluge omogući jednostavan, neposredan i stalan pristup, naročito sljedećim podacima:

1) nazivu pružaoca AVM usluge;

2) adresi sjedišta, odnosno prebivališta, adresi elektronske pošte ili internet stranici pružaoca AVM usluge;

3) nadležnom organu pružaoca AVM usluge;

4) nadležnom regulatornom organu.

Pravo na ispravku i odgovor

Član 47

Pravo na ispravku i odgovor na objavljenu informaciju u okviru AVM usluga ostvaruje se u skladu sa zakonom kojim se uređuje oblast medija.

Zabrane

Član 48

(1) Zabranjeno je pružanje AVM usluga koje ugrožavaju ustavni poredak i nacionalnu bezbjednost.

(2) AVM uslugom se ne smije podsticati mržnja ili diskriminacija po osnovu rase, etničke pripadnosti, boje kože, pola, jezika, vjere, političkog ili drugog uvjerenja, nacionalnog ili socijalnog porijekla, imovnog stanja, članstva u sindikatu, obrazovanja, društvenog položaja, bračnog ili porodičnog statusa, starosne dobi, zdravstvenog stanja, invaliditeta, genetskog nasljeđa, rodnog identiteta ili polne orijentacije.

(3) Zabranjeno je objavljivanje informacije kojom se otkriva identitet maloljetnika do 18. godine života uključenog u slučajeve bilo kojeg oblika nasilja, bez obzira da li je svjedok, žrtva ili izvršilac, niti iznositi pojedinosti iz porodičnih odnosa i privatnog života djeteta.

Nagradna takmičenja

Član 49

(1) Pružalac AVM usluge je dužan da nagradna takmičenja sprovodi pravično uz objavljivanje utvrđenih pravila.

(2) Bliže uslove za pružanje AVM usluga iz stava 1 ovog člana propisuje Savjet.

Kinematografska djela

Član 50

Pružaoci AVM usluga su dužni da prenose kinematografska djela u skladu sa zakonom i zaključenim ugovorom sa imaocem autorskog i srodnih prava.

Lica sa oštećenjem sluha ili vida

Član 51

Savjet je dužan da podstiče pružaoce AVM usluga da svoje usluge postepeno učine dostupnim licima sa oštećenjem sluha ili vida.

Obaveza objavljivanja

Član 52

Pružalac AVM usluge je dužan da, na obrazloženi pisani zahtjev organa državne uprave, odnosno državnih organa, bez naknade, objavi proglase i službena saopštenja kada postoji opasnost za život i zdravlje ljudi, bezbjednost zemlje i javni red i mir.

Koregulacija ili samoregulacija

Član 53

(1) Koregulacijom ili samoregulacijom mogu se, u skladu sa ovim zakonom, urediti način i uslovi za ostvarivanje sljedećih ciljeva:

1) obezbjeđivanje da, postepeno, AVM usluge postanu dostupne licima koja imaju oštećen vid ili sluh;

2) sprovođenje pravila ponašanja pružalaca AVM usluga u pogledu dječjih programa koji sadrže ili su propraćeni komercijalnim audiovizuelnim komunikacijama u vezi sa hranom ili pićima koja sadrže hranljive sastojke i supstance sa prehrambenim ili fiziološkim efektom, a posebno onim kao što su masti, transmasne kisjeline, so/natrijum i šećeri, čije pretjerano unošenje nije preporučljivo u ukupnoj ishrani;

3) sprovođenje pravila vezanih za komercijalne audiovizuelne komunikacije.

(2) Uređivanje odnosa iz stava 1 ovog člana mora biti opšte prihvaćeno od glavnih interesnih grupa (udruženja pružalaca AVM usluga, potrošača), obezbjeđivati efikasno sprovođenje utvrđenih obaveza i odobreno od strane Savjeta.

(3) Savjet je dužan da objavi na web stranici Agencije akte koji se odnose na način uređivanja pitanja u skladu sa ovim članom.

  1. Elektronski mediji

Uslovi za emitovanje radijskog i televizijskog programa

Član 54

(1) Imalac odobrenja za emitovanje može biti pravno ili fizičko lice koje je registrovano kod nadležnog organa za obavljanje djelatnosti proizvodnje i emitovanja radijskog ili televizijskog programa.

(2) Za obavljanje djelatnosti proizvodnje i emitovanja radijskog i televizijskog programa, pored uslova propisanih članom 4 stav 1 ovog zakona, pružalac AVM usluge mora ispunjavati posebne tehničke, prostorne i kadrovske uslove.

(3) Provjera ispunjenosti uslova iz stava 2 ovog člana sprovodi se u okviru redovnog inspekcijskog nadzora, nakon izdavanja odobrenja za emitovanje.

(4) Bliže uslove iz stava 2 ovog člana propisuje Savjet.

Obaveze emitera u odnosu na programske sadržaje

Član 55

(1) Emiter je dužan da poštuje privatnost i dostojanstvo građana i štiti integritet maloljetnih lica.

(2) Emiter je dužan da objavi zvučno i vizuelno upozorenje za programske sadržaje kojima se može ugroziti fizički, zdravstveni, moralni, mentalni, intelektualni, emotivni i socijalni razvoj maloljetnika i takve programe jasno označi vizuelnim simbolom tokom čitavog trajanja i emituje te programske sadržaje u vrijeme i na način za koji je najmanje vjerovatno da će ga maloljetnici u uobičajenim okolnostima čuti ili vidjeti.

(3) Zabranjeno je emitovanje programskih sadržaja iz stava 2 ovog člana izvan graničnog perioda koji utvrđuje Savjet.

(4) Zabranjeno je emitovanje programa koji sadrže pornografiju ili čiji sadržaji ističu i podržavaju nasilje, narkomaniju ili druge vidove kriminalnog ponašanja, kao i programe koji zloupotrebljavaju lakovjernost gledalaca ili slušalaca.

(5) Emiter je dužan da emitovane programske sadržaje čuva u skladu sa propisima kojima se uređuje oblast medija i propisima kojima se uređuje zaštita kulturnih dobara.

(6) Emiter je dužan da doprinosi:

1) slobodnom, istinitom, cjelovitom, nepristrasnom i blagovremenom informisanju javnosti o događajima u zemlji i inostranstvu;

2) poštovanju i promociji osnovnih ljudskih prava i sloboda, demokratskih vrijednosti, institucija i pluralizma ideja;

3) unapređenju kulture javnog dijaloga i poštovanju jezičkih standarda.

(7) Emiteri su dužni da objavljuju radio ili televizijske programe na crnogorskom jeziku na latiničnom ili ćiriličnom pismu ili na drugom jeziku u službenoj upotrebi, u skladu sa zakonom.

(8) Upotreba crnogorskog jezika nije obavezna:

1) ako se objavljuju filmovi i druga audio i audiovizualna djela u izvornom obliku;

2) ako se objavljuju muzička djela s tekstom koji je djelimično ili u cjelini na stranom jeziku,

3) ako su programi djelimično ili u cjelini namijenjeni učenju stranog jezika i pisma.

(9) Upotreba crnogorskog jezika nije obavezna u programima namijenjenim pripadnicima manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica.

Programska osnova i obaveze

Član 56

(1) Programska osnova opšeg televizijskog ili radijskog programa sadrži programsku šemu kojom se određuje:

1) vrsta programa, odnosno njihovo razvrstavanje u pojedine grupe;

2) predviđeni kvantitativni odnos između pojedinih grupa sadržaja;

3) predviđeni maksimalni opseg oglasnih sadržaja;

4) predviđeni obim sopstvenih audiovizuelnih djela;

5) vrijeme emitovanja.

(2) Programskom osnovom iz stava 1 ovog člana utvrđuje se udio evropskih djela iz čl. 60 i 61 ovog zakona i djela nezavisnih proizvođača iz čl. 62 i 63 ovog zakona.

(3) Programska osnova specijalizovanog televizijskog ili radijskog programa sadrži programsku šemu kojom se određuje:

1) vrsta programa, od kojih preko 50% moraju biti programi iste vrste;

2) predviđeni kvantitativni odnos između pojedinih grupa sadržaja;

3) predviđeni maksimalni obim oglasnih sadržaja;

4) učešće djela evropske audiovizuelne proizvodnje i drugih djela za specijalizovani televizijski program;

5) vrijeme emitovanja.

(4) Emitovanje radijskog ili televizijskog programa mora da ispunjava sljedeće uslove:

1) događaji se moraju vjerno prikazati, a različiti pristupi i mišljenja moraju biti primjereno zastupljeni;

2) vijesti moraju istinito i korektno predočiti činjenice i događaje, moraju biti nepristrasne i profesionalno korektne;

3) mišljenja i komentari moraju biti odvojeni i njihov izvor ili autor prepoznatljiv;

4) mora se podsticati nepristrasnost, uz poštovanje razlika u mišljenjima o političkim ili privrednim pitanjima.

Obaveza identifikacije elektronskog medija

Član 57

(1) Naziv, oznaka, odnosno skraćeni identifikacioni znak elektronskog medija mora biti kontinuirano označen za sve vrijeme emitovanja televizijskog programa, a za vrijeme emitovanja radijskog programa mora biti naveden najmanje jednom u toku svakog sata trajanja programa.

(2) Zabranjeno je korišćenje naziva, oznake ili skraćenog identifikacionog znaka koji ne odgovara registrovanom nazivu elektronskog medija.

(3) Naziv, oznaka, odnosno skraćeni identifikacioni znak elektronskog medija moraju biti označeni i u slučaju preuzimanja programa drugih emitera, a pri emitovanju programa nezavisnih proizvođača naziv se navodi u najavi i/ili odjavi programa.

Promjena strukture radijskog ili televizijskog programa

Član 58

(1) Emiter je dužan da, u pisanoj formi, o svim značajnijim planiranim promjenama strukture radijskog ili televizijskog programa koje emituje zatraži saglasnost Agencije.

(2) Značajnija promjena strukture programa, u smislu stava 1 ovog člana, je svaka promjena koja predstavlja izmjenu veću od 10% strukture programa na osnovu koje je dobijeno odobrenje za emitovanje.

(3) Agencija može emiteru uskratiti saglasnost za promjenu strukture programa ukoliko utvrdi da bi u području koje se pokriva određenim radijskim ili televizijskim programom došlo do nedostatka određene vrste programskih sadržaja za koje je emiter dobio odobrenje za emitovanje posredstvom frekvencija koje su Planom raspodjele radio-frekvencija predviđene za analognu radio-difuziju ili u slučaju kada je ostvario pravo pristupa multipleksu za digitalnu zemaljsku radio-difuziju.

Vrijeme emitovanja

Član 59

(1) U dnevno vrijeme emitovanja ubrajaju se svi programski sadržaji emitovani u okviru radijskog ili televizijskog programa od 0 do 24 sata, osim ako je ovim zakonom drukčije propisano.

(2) Godišnje vrijeme emitovanja obuhvata sve radijske i televizijske programe koji se emituju u periodu od 1. januara do 31. decembra tekuće godine, osim programa koji su ovim zakonom od toga izuzeti.

(3) Emiter je dužan da dnevno emituje najmanje 12 sati programa.

(4) Emiter je dužan da najmanje 10% ukupnog nedjeljnog programa posveti objavljivanju vijesti i informacija iz zone pokrivanja.

(5) Emiter je dužan da dnevno emituje informativni program u trajanju od najmanje 30 minuta u okviru kojeg najmanje jednu informativnu emisiju u trajanju od najmanje 20 minuta.

(6) Odredbe st. 4 i 5 ovog člana ne odnose se na emitere specijalizovanog radijskog i/ili televizijskog programa.

Evropska audiovizuelna djela

Član 60

(1) Evropska audiovizuelna djela su djela:

1) koja nastaju u državama članicama Evropske Unije;

2) koja nastaju u državama potpisnicama Evropske konvencije o prekograničnoj televiziji i ispunjavaju uslove propisane stavom 3 ovog člana;

3) nastala kao koprodukcija saglasno sporazumima koji se odnose na audiovizuelni sektor zaključenim između država članica Evropske Unije i drugih država, a koja ispunjavaju uslove definisane u svakom od tih sporazuma.

(2) Odredbe stava 1 tač. 2 i 3 ovog člana odnose se samo na države u kojima audiovizuelna djela koja potiču iz država članica Evropske Unije nijesu predmet diskriminacijskih mjera.

(3) Djela iz stava 1 tač. 1 i 2 ovog člana su djela koja većinski proizvode autori i zaposleni sa prebivalištem u državama članicama Evropske Unije ili državama potpisnicama Evropske konvencije o prekograničnoj televiziji, ako ispunjavaju jedan od sljedećih uslova:

1) da se izrađuju od strane jednog ili više producenata osnovanih u jednoj ili više takvih država;

2) da je produkcija djela pod nadzorom i stvarnom kontrolom jednog ili više producenata osnovanih u jednoj ili više navedenih država;

3) da je doprinos koproducenata iz navedenih država u ukupnim troškovima koprodukcije preovlađujući i da koprodukcija nije pod kontrolom jednog ili više producenata osnovanih van navedenih država.

(4) Djela koja se ne smatraju evropskim radovima u smislu stava 1 ovog člana, a nastala su u okviru bilateralnih koprodukcijskih ugovora zaključenih između država članica Evropske Unije i drugih država, smatraće se evropskim djelima ukoliko koproducenti iz Evropske Unije obezbjeđuju većinski dio ukupnih troškova produkcije i da produkcija nije pod kontrolom jednog ili više producenata osnovanih van teritorije Evropske Unije.

Učešća evropskih audiovizuelnih djela

Član 61

(1) Emiter je dužan da obezbjedi da evropska audiovizuelna djela čine najmanje 51% njegovog godišnjeg vremena emitovanja.

(2) U godišnje vrijeme emitovanja iz stava 1 ovog člana ne ubraja se vrijeme namijenjeno vijestima, sportskim događajima, oglašavanju, teletekstu i telešopingu.

(3) U evropska audiovizuelna djela ubrajaju se i audiovizuelna djela sopstvene proizvodnje.

(4) Emiter koji ne postigne obim učešća evropskih djela iz stava 1 ovog člana dužan je da svake godine poveća učešće tih djela u odnosu na prošlu godinu, pri čemu najmanji početni obim ovih djela ne može biti manji od 5% godišnjeg vremena emitovanja.

(5) Bliže uslove za povećavanje obima učešća evropskih audiovizuelnih djela propisuje Savjet.

(6) Savjet je dužan da podnese izvještaj Evropskoj komisiji o sprovođenju odredaba st. 1 do 3 ovog člana, najkasnije do 31. decembra 2014. godine, kao i svake dvije godine nakon toga.

Audiovizuelna djela nezavisnih proizvođača

Član 62

(1) Nezavisni proizvođač audiovizuelnih djela je pravno ili fizičko lice (u daljem tekstu: nezavisni proizvođač):

1) koji je registrovan za obavljanje djelatnosti proizvodnje audiovizuelnih djela i ima sjedište u Crnoj Gori ili u državi članici Evropske Unije;

2) koji nije uključen u organizacionu strukturu emitera;

3) u kome emiter televizijskog programa ima do 25% učešća u kapitalu ili do 25% upravljačkih, odnosno glasačkih prava;

4) koji po narudžbi jednog emitera televizijskog programa ostvaruje najviše polovinu svoje godišnje proizvodnje;

5) čiji je prosječni udio finansijskih sredstava za pokriće ukupnih troškova proizvodnje, odnosno koprodukcije, u kojima je učestvovao u posljednje tri godine, veći od 10%.

(2) Nezavisni proizvođač je i pravno ili fizičko lice koje je registrovano za obavljanje djelatnosti proizvodnje audiovizuelnih djela, a ima sjedište van Crne Gore ili zemalja članica Evropske Unije, ako evropska djela čine više od 50% njegove audiovizuelne proizvodnje u posljednje tri godine i koji ispunjava uslove iz stava 1 tač. 2 i 3 ovog člana.

Učešće audiovizuelnih djela nezavisnih proizvođača

Član 63

(1) Učešće audiovizuelnih djela nezavisnih proizvođača u godišnjem programu emitera televizijskog programa mora iznositi najmanje 10%.

(2) U godišnje vrijeme emitovanja djela iz stava 1 ovog člana ne ubraja se vrijeme namijenjeno vijestima, sportskim događajima, oglašavanju, teletekstu i telešopingu.

(3) Emiter koji ne postigne obim učešća audiovizuelnih djela iz stava 1 ovog člana mora svake godine povećavati učešće tih djela u skladu sa uslovima koje propisuje Savjet.

(4) Najmanje polovina djela iz stava 1 ovog člana mora biti proizvedena u posljednjih pet godina.

Izuzeci za primjenu obaveza u vezi sa evropskim djelima i djelima nezavisnih proizvođač

Član 64

Odredbe čl. 61 i 63 ovog zakona ne odnose se na emitere koji imaju odobrenja za emitovanje na lokalnom i regionalnom nivou, emitere koji nijesu povezani u regionalne ili nacionalne mreže, na neprofitne emitere i emitere radijskog programa.

Sopstvena produkcija

Član 65

(1) Sopstvenom produkcijom smatraju se informativne, kulturno-umjetničke, muzičke, sportske i druge emisije, kao i drugi izvorno proizvedeni programski sadržaji čiji je proizvođač emiter ili su proizvedeni po njegovoj narudžbi i za njegov račun.

(2) U sopstvenu produkciju ubrajaju se premijere i prve reprize.

(3) Repriziranje radijskih ili televizijskih programskih sadržaja mora biti jasno označeno.

(4) Oglasi i telešoping ne smatraju se programskim sadržajima nastalim u sopstvenoj produkciji.

(5) Emiter je obavezan da dostavi na zahtjev nadležnog organa Agencije dokaze o sopstvenoj produkciji podnošenjem ugovora o licenci, otkupu formata, bilateralnoj i multilateralnoj koprodukciji, kao i stavljanjem na uvid podataka o izvršenju finansijskih obaveza emitera u tim poslovima.

(6) Emiteru koji na zahtjev Agencije ne dostavi valjane dokaze o sopstvenoj produkciji i koprodukciji oduzeće se odobrenje za emitovanje.

(7) Bliže uslove za određivanje programskih sadržaja koji se smatraju sopstvenom produkcijom propisuje Savjet.

Događaji od posebnog značaja za javnost

Član 66

(1) Emiter televizijskog programa koji je u nadležnosti Crne Gore ne smije koristiti isključiva prava koja je kupio nakon stupanja na snagu ovog zakona, na način da znatnom dijelu javnosti u državi članici Evropske Unije ili državi potpisnici međunarodnog ugovora koji obavezuje Crnu Goru uskrati mogućnost praćenja događaja koji su od posebnog značaja za javnost i koji su u skladu sa njenim nacionalnim zakonodavstvom određeni za cjelokupan ili djelimičan direktan prenos ili, gdje je to neophodno ili primjereno iz objektivnih razloga, za cjelokupan ili djelimičan odloženi prenos na televiziji slobodnog pristupa.

(2) Emiter ne može ostvariti isključivo pravo prenosa događaja od posebnog značaja za javnost u Crnoj Gori ukoliko ne može obezbijediti mogućnost praćenja takvog događaja putem direktnog prenosa ili odloženog prenosa na televizijskom programu sa slobodnim pristupom za najmanje 60% stanovništva u Crnoj Gori ili je za praćenje tog programa potrebno dodatno plaćanje.

(3) Više elektronskih medija mogu ostvariti isključivo pravo prenosa događaja od posebnog značaja za javnost u Crnoj Gori ukoliko umrežavanjem obezbijede kvalitetan prijem televizijskog programa za najmanje 85% stanovništva u Crnoj Gori.

Lista događaja od posebnog značaja za javnost u Crnoj Gori

Član 67

(1) Savjet utvrđuje listu nacionalnih ili stranih događaja od posebnog značaja za javnost u Crnoj Gori, za koje određuje da li treba da budu u cjelini ili djelimično dostupni za direktan prenos ili, gdje je to neophodno ili primjereno iz objektivnih razloga, u cjelosti ili djelimično odloženo emitovani.

(2) Savjet je dužan da o listi iz stava 1 ovog člana odmah obavijesti Evropsku komisiju, Stalni komitet za prekograničnu televiziju i države potpisnice Evropske konvencije o prekograničnoj televiziji i međunarodnih ugovora koji obavezuju Crnu Goru.

Pravo na pristup događajima od velikog interesa za javnost

Član 68

(1) Za potrebe kratkih vijesti emiter osnovan u Evropskoj Uniji ili državi potpisnici međunarodnog ugovora koji obavezuje Crnu Goru ima, pod jednakim uslovima pravo na pristup događajima od velikog interesa za javnost koje na osnovu isključivih prava prenose emiteri koji su u nadležnosti Crne Gore.

(2) Ako je emiter osnovan u Crnoj Gori ostvario isključiva prava na događaj od velikog interesa za javnost, drugi emiter osnovan u Crnoj Gori može tražiti pristup navedenom događaju.

(3) Savjet propisuje bliže uslove za ostvarivanje prava na pristup događajima iz st. 1 i 2 ovog člana na način da emiteru dopusti slobodan izbor kratkih izvoda iz prenosnog signala drugog emitera.

(4) Emiter može, prije i umjesto pristupa prenosnom signalu u smislu stava 3 ovog člana, ostvariti pristup događajima iz st. 1 i 2 ovog člana i pristupom mjestu takvih događaja radi snimanja kratkog isječka ili korištenjem snimljenog materijala drugog emitera koji ima isključiva prava na prenos događaja od velikog interesa za javnost.

(5) Kratki isječci koriste se isključivo za programe opštih vijesti, a u AVM uslugama na zahtjev mogu se koristiti samo ako isti pružalac medijske usluge nudi isti program uz vremenski razmak.

Pravo na kratku informaciju

Član 69

(1) Kratkom informacijom smatra se vijest u trajanju od najviše 90 sekundi koja se objavljuje u sklopu informativnog programa.

(2) Pravo na kratku informaciju mora se iskoristiti na način da se ne prekida tok događaja.

(3) Kada se događaj od velikog interesa za javnost sastoji od više organizaciono samostalnih događaja, svaki se samostalni događaj u pogledu ostvarivanja prava na kratku informaciju smatra događajem od posebnog interesa za javnost

Posted by Admin in Crna Gora-Privredno pravo on March 16 2024 at 11:02 AM  ·  Public    cloud_download 0    remove_red_eye 228
This document has been released into the public domain.
Comments (0)
No login
Login or register to post your comment