ZAKON O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI RS 2001

ZAKON O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE

("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 1/2001)

ČLAN 1

Potvrđuje se SporazumA između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o slobodnoj trgovini između Savezne Republike Jugoslavije i Ruske Federacije, potpisan 28. avgusta 2000. godine u Beogradu, u originalu na srpskom i ruskom jeziku.

ČLAN 2

Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:

 

SPORAZUM

IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Ruske Federacije (u daljem tekstu: Strane ugovornice),

opredeljene da slobodno unapređuju i produbljuju uzajamnu trgovinsko-ekonomsku saradnju,

potvrđujući privrženost principima tržišne ekonomije, kao osnove trgovinsko-ekonomskih odnosa,

potvrđujući nameru da aktivno učestvuju i podstiču proširivanje međusobno korisnih trgovinsko-ekonomskih odnosa,

stvarajući neophodne uslove za slobodno kretanje robe i kapitala u skladu sa važećim zakonodavstvom u svakoj državi i sa pravilima Svetske trgovinske organizacije (STO),

dogovorile su se o sledećem:

Član 1

Opšte odredbe

Strane ugovornice će liberalizovati međusobnu trgovinu u skladu sa odredbama ovog sporazuma i odredbama STO u cilju uspostavljanja režima slobodne trgovine.

Član 2

Ciljevi Sporazuma

Ciljevi ovog sporazuma su:

- proširenje i podsticanje međusobnih trgovinsko-ekonomskih odnosa, usmerenih na ubrzanje ekonomskog razvoja dve države, poboljšanje uslova života i rada, povećanje zaposlenosti stanovništva, u oblasti proizvodnje, postizanja proizvodne i finansijske stabilnosti dve države;

- obezbeđivanje uslova za lojalnu konkurenciju između privrednih subjekata dve države;

- harmonizacija carinskih procedura i načina primene pravila o poreklu robe, koja odgovaraju normama međunarodne prakse i usaglašavanje postupka kontrole porekla robe od strane carinskih organa dve države.

Član 3

Domen primene

Odredbe ovog sporazuma primenjivaće se na proizvode iz glava 1 do 97 nomenklature Harmonizovanog sistema opisa i šifriranja roba, u skladu sa Međunarodnom konvencijom o Harmonizovanom sistemu opisa i šifriranja roba (Brisel, 14. jun 1983. god.) ili u carinskim tarifama svake države.

Član 4

Uvozne carine i ostale dažbine

Strane ugovornice će nastojati da tokom petogodišnjeg perioda preduzmu usaglašene mere za postepeno ukidanje u međusobnoj trgovini uvoznih carina, dažbina i drugih mera ekvivalentnog spoljnotrgovinskog dejstva za robu poreklom sa carinskih teritorija država Strana ugovornica.

Strane ugovornice će svake godine usaglašavati izuzetke iz režima predviđenog u članu 1 ovog sporazuma, koji će se primenjivati na osnovu bilateralnih protokola, koje potpisuju Strane ugovornice u skladu sa zakonodavstvom svojih država.

Dažbina za carinsko evidentiranje će se naplaćivati u skladu sa zakonodavstvom država svake Strane ugovornice.

Član 5

Tehnička normativna akta

Strane ugovornice će sarađivati i razmenjivati informacije u oblasti standardizacije, metrologije, utvrđivanja saobraznosti radi sprečavanja tehničkih prepreka u međusobnoj trgovini.

Radi realizacije odredaba ovog sporazuma Strane ugovornice zaključivaće sporazume o međusobnom priznavanju izveštaja o ispitivanju, sertifikata o saobraznosti ili drugih dokumenata, koja se na posredan ili neposredan način odnose na proizvode koji su predmet robne razmene između dve države.

Uslove i metode utvrđivanja saobraznosti proizvoda normativnim aktima određuju ovlašćene organizacije Strana ugovornica u skladu sa zakonodavstvom u državi uvoznici.

Član 6

Sanitarno-higijenske, veterinarske i fitosanitarne mere

Strane ugovornice će primenjivati normativna akta svojih država iz oblasti veterinarstva, karantina i zaštite bilja, posebno u delu iz nadležnosti odgovarajućih međunarodnih institucija, koje pružaju informacije o širenju zaraznih bolesti kod domaćih životinja i karantinskih bolesti, štetočina i korova kod biljaka, kao i prilikom usaglašavanja potrebnih dokumenata za međusobne isporuke i tranzit robe.

Strane ugovornice će primenjivati normativna akta svojih država iz oblasti veterinarstva, zaštite bilja i životinja na nediskriminatornoj osnovi, u skladu sa Sporazumom između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o saradnji u oblasti agroindustrijskog kompleksa, Sporazumom između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o saradnji u oblasti veterinarstva i Sporazumom između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o saradnji u oblasti karantina i zaštite bilja, koji su potpisani 31. oktobra 1996. godine u Beogradu.

Član 7

Poreklo robe

Poreklo robe utvrđivaće se na osnovu pravila koja su predviđena zakonodavstvom države uvoza.

Strane ugovornice će razmeniti pravila o poreklu robe koja su utvrđena zakonodavstvom svojih država u trenutku potpisivanja ovog sporazuma.

U slučaju unošenja izmena u gore navedena pravila o poreklu robe, Strana ugovornica koja je unela izmene pismeno će obavestiti drugu Stranu ugovornicu o izmenama. Druga Strana ugovornica će u roku od 15 dana, po prijemu obaveštenja, o tome informisati zainteresovane učesnike spoljnotrgovinskog poslovanja svoje države.

Član 8

Tranzit robe

Strane ugovornice obezbediće slobodan tranzit robe čije je poreklo sa carinske teritorije države jedne Strane ugovornice i koja se transportuje preko teritorije države druge Strane ugovornice, u skladu sa zakonodavstvom svojih država.

Član 9

Reeksport robe

Strana ugovornica neće dopuštati nesankcionisani reeksport robe poreklom sa carinske teritorije države druge Strane ugovornice, za čiji se izvoz primenjuju mere carinskog i vancarinskog regulisanja.

Član 10

Opšta izuzeća

Ovaj sporazum ne ometa pravo svake Strane ugovornice da primenjuje zabranu ili ograničenje uvoza, izvoza ili tranzita robe kada je to opravdano sa stanovišta morala, javnog poretka ili državne bezbednosti ili radi zaštite života i zdravlja ljudi, životinja ili biljaka i životne sredine, zaštite nacionalnih bogatstava umetničke, istorijske ili arheološke vrednosti, zaštite intelektualne svojine ili pravila koja se odnose na uvoz ili izvoz zlata ili srebra ili očuvanje iscrpljivih prirodnih resursa, kada se takve mere realizuju istovremeno sa ograničenjima domaće proizvodnje ili potrošnje.

Navedene zabrane ili ograničenja ne smeju predstavljati sredstvo za namernu diskriminaciju ili prikrivenu restrikciju trgovine između država Strana ugovornica.

Strane ugovornice ne isključuju promenu mera nadzora i kontrole izvoza i uvoza robe, kao i tehnologija obuhvaćenih međunarodnom kontrolom poreklom sa carinske teritorije država Strana ugovornica.

Član 11

Izuzeća iz razloga bezbednosti

U ovom sporazumu ništa ne treba da bude protumačeno kao zahtev prema jednoj od Strana ugovornica da dostavlja informacije čije bi objavljivanje, po shvatanju te Strane ugovornice bilo u suprotnosti sa interesima njene nacionalne bezbednosti, ili da sprečava tu Stranu ugovornicu da preduzima mere koje smatra potrebnim za zaštitu interesa svoje bezbednosti, koji se odnose na fisione materije ili materijale koji služe njihovoj proizvodnji; odnose na trgovinu oružjem, municijom i vojnim materijalom, kao i na promet ostalim robama i materijalima ako se takva trgovina direktno ili indirektno realizuje radi snabdevanja oružanih snaga; i/ili ako se takve mere primenjuju u vreme rata ili u drugim vanrednim situacijama u međunarodnim odnosima.

Za robu za koju pri izvozu i uvozu važi režim dozvole propisan međunarodnim ugovorima čije su potpisnice Strane ugovornice, nadležni organi Strana ugovornica izdavaće dozvole za izvoz ili uvoz, saglasno važećim zakonodavstvom svake države.

Član 12

Zaštita intelektualne svojine

U smislu ovog sporazuma "zaštita intelektualne svojine" obuhvata zaštitu autorskog i srodnih prava uključujući zaštitu kompjuterskih programa i baza podataka, zaštitu pronalazaka, industrijskih modela i uzoraka, robnih i uslužnih žigova i geografskih oznaka porekla, zaštitu topografije, integrisanih kola i zaštitu poverljivih podataka.

Strane ugovornice će obezbeđivati zaštitu prava intelektualne svojine, uključujući postupke za dobijanje tih prava i mere za njihovu zaštitu od svake povrede.

Navedena zaštita će biti obezbeđivana saglasno međunarodnim ugovorima koji se odnose na intelektualnu svojinu, čije su članice države Strana ugovornica.

U slučaju da države jedne ili obe Strane ugovornice nisu potpisnice pomenutih ugovora primenjivaće se princip uzajamnosti i nediskriminacije.

Član 13

Plaćanja

Sva plaćanja između država Strana ugovornica vršiće se u skladu sa članom 4 Sporazuma između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o trgovini i ekonomskoj saradnji od 24. avgusta 1994. godine.

Plaćanja koja se odnose na trgovinu robom između privrednih subjekata država Strana ugovornica i transfer tih plaćanja na teritoriju jedne od tih država, na kojoj poverilac ima sedište, ne podležu ograničenjima.

Strane ugovornice će se uzdržavati od administrativnih ograničenja prilikom odobravanja ili otplate kratkoročnih ili srednjoročnih kredita, koji pokrivaju trgovinske transakcije privrednih subjekata svojih država.

Član 14

Antidampinške i kompenzatorne mere

Odredbe ovog sporazuma ni na koji način ne ograničavaju pravo Strana ugovornica da po sprovođenju odgovarajućeg postupka donesu odluku o primeni antidampinških ili kompenzatornih mera u skladu sa zakonodavstvom svojih država, pod uslovima i/ili saglasno proceduri iz člana 16 ovog sporazuma.

Član 15

Posebne zaštitne mere

Ako se neki proizvod uvozi na carinsku teritoriju države jedne od Strana ugovornica u takvim količinama i pod takvim uslovima da prouzrokuje ili preti da prouzrokuje ozbiljnu štetu domaćim proizvođačima sličnog ili direktno konkurentnog proizvoda u državi uvoznici, svaka Strana ugovornica, čiji su interesi pogođeni nakon sprovođenja odgovarajućeg postupka može preduzeti odgovarajuće mere u skladu sa zakonodavstvom važećim u svakoj državi Strani ugovornici, pod uslovima i/ili saglasno proceduri iz člana 16 ovog sporazuma.

Član 16

Postupak za primenu zaštitnih mera

Pre primene mera utvrđenih u članovima 14 i 15 ovog Sporazuma, Strane ugovornice će nastojati da razreše međusobne nesporazume kroz neposredne konsultacije u okviru Radne grupe za unapređenje trgovinsko-ekonomske saradnje i usavršavanje mehanizama trgovine Međuvladinog jugoslovensko-ruskog komiteta za trgovinu, ekonomsku i naučno-tehničku saradnju, formiranog u skladu sa Sporazumom između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o osnivanju Međuvladinog jugoslovensko-ruskog komiteta za trgovinu, ekonomsku i naučno-tehničku saradnju od 24. avgusta 1994. godine (u daljem tekstu: "Radna grupa"), u cilju iznalaženja uzajamno prihvatljivog rešenja.

Strana ugovornica koja je donela odluku o otpočinjanju procedura koje prethode uvođenju antidampinških, kompenzatornih ili specijalnih zaštitnih mera predviđenih u članovima 14 i 15 ovog sporazuma treba o tome da obavesti drugu Stranu ugovornicu i dostavi joj informaciju predviđenu zakonodavstvom države Strane ugovornice koja je otpočela proceduru.

Ako Strane ugovornice ne mogu pronaći uzajamno prihvatljivo rešenje u roku od 30 dana od početka konsultacija u okviru Radne grupe, Strana ugovornica koja je otpočela proceduru, koja prethodi uvođenju antidampinških, kompenzatornih ili specijalnih zaštitnih mera ima pravo da primeni, posle sprovođenja odgovarajuće procedure, mere da bi se otklonile štetne posledice ili pretnja da će nastupiti štetne posledice, i o tome će obavestiti drugu Stranu ugovornicu.

Obim i trajanje primene navedenih mera biće ograničeni na ono što je neophodno da bi se otklonila šteta. Prilikom izbora mera predviđenih članom 14 i 15 ovog sporazuma Strane ugovornice daju prednost onim merama koje nanose najmanju štetu postizanju ciljeva ovog Sporazuma.

U izuzetnim okolnostima, kada zadržavanje primene mera predviđenih članovima 14 i 15 ovog sporazuma može da dovede do šteta koje se teško mogu nadoknaditi, Strana ugovornica, koja je otpočela proceduru primene zaštitnih mera, može da primeni privremene mere pre održavanja konsultacija, pod uslovom da će se konsultacije održati neposredno nakon primene ovih mera.

Član 17

Neispunjenje obaveza

Ako jedna Strana ugovornica smatra da druga Strana ugovornica nije ispunila određenu obavezu iz ovog sporazuma, ona može po okončanju konsultacija ili po isteku roka od tri meseca od dana obaveštavanja druge Strane ugovornice, da preduzme neophodne mere radi otklanjanja posledica pričinjene štete.

Član 18

Uticaj platnog bilansa

Ako je jedna Strana ugovornica u ozbiljnim platnobilansnim teškoćama ili postoji opasnost od nastanka takve situacije, ona može uvesti restriktivne mere, uključujući i one koje se odnose na uvoz robe i koje su ograničenog trajanja, dok postoje teškoće.

Ta Strana ugovornica treba da blagovremeno obavesti drugu Stranu ugovornicu o nameri uvođenja navedenih mera ograničenja i o vremenu njihovog trajanja i ukidanja.

Član 19

Evolutivna klauzula

Ako jedna od Strana ugovornica smatra celishodnim da se odredbe ovog sporazuma prošire na druge oblasti trgovinsko-ekonomske saradnje koje nisu obuhvaćene ovim Sporazumom, dostaviće drugoj Strani ugovornici obrazloženi predlog. Kada se prihvati predlog ovaj sporazum se može dopuniti saglasno zakonodavstvu država Strana ugovornica.

Član 20

Kontrola sprovođenja Sporazuma

O sprovođenju ovog sporazuma staraće se Radna grupa navedena u članu 16 Sporazuma.

Radna grupa sastajaće se radi razmatranja sprovođenja ovog sporazuma i spornih slučajeva, po potrebi, a najmanje dva puta godišnje.

Član 21

Stupanje na snagu i važenje

Sporazum će se primenjivati od dana potpisivanja, i stupa na snagu danom poslednjeg pismenog obaveštenja da su Strane ugovornice ispunile nacionalne procedure neophodne za njegovo stupanje na snagu.

Ovaj sporazum je zaključen na neodređeno vreme i prestaje da važi po isteku šest meseci od dana pismenog obaveštenja jedne Strane ugovornice, o nameri da otkaže Sporazum.

Ugovori zaključeni u okviru ovog sporazuma, a koji nisu realizovani do momenta prestanka njegovog važenja ostaju na snazi do potpunog izvršenja, u skladu sa odredbama ovog sporazuma.

Sačinjeno u Beogradu, 28. avgusta 2000. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom i ruskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju istu važnost.

 

Za Saveznu vladu

Savezne Republike Jugoslavije

 

Boriša Vuković, s.r.

Za Vladu

Ruske Federacije

 

Dondukov Aleksandar Nikolajevič, s.r.

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROTOKOL

O IZUZECIMA IZ REŽIMA SLOBODNE TRGOVINE UZ SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE

Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Ruske Federacije, u daljem tekstu "Strane" zaključile su Protokol o sledećem:

Član 1

Izuzeci, predviđeni članom 4 stav 2 Sporazuma između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o slobodnoj trgovini između Savezne Republike Jugoslavije i Ruske Federacije od 28. avgusta 2000. godine, u daljem tekstu: "Sporazum" se odnose na:

proizvode sadržane u Prilogu 1, 2 i 3 ovog protokola,

proizvode na koje se u skladu sa ruskim zakonodavstvom primenjuju izvozne carine, licence i kvote za izvoz robe (poslova i usluga).

Član 2

Lekovi koji se uvoze na carinsku teritoriju Ruske Federacije iz Savezne Republike Jugoslavije saglasno Prilogu br. 2 ovog protokola, oslobađaju se od uvoznih carinskih stopa ili se primenjuju posebne snižene carinske stope navedene u Prilogu 2.

Član 3

Strane će se uzajamno informisati o uvođenju izuzetaka iz režima slobodne trgovine za proizvode, navedene u Prilogu 1, 2 i 3 ovog protokola, kao i o primeni uvoznih carinskih stopa saglasno članu 2 ovog protokola, najmanje dva meseca pre njihovog uvođenja.

Član 4

Ovaj protokol i svi njegovi prilozi čine sastavni deo Sporazuma.

Član 5

Ovaj protokol će se primenjivati od dana potpisivanja, a stupiće na snagu danom stupanja na snagu Sporazuma i važiće do potpisivanja novog Protokola između Strana, po pitanjima koja se regulišu ovim protokolom, u skladu sa članom 4, stav 2 Sporazuma.

Sačinjeno u Beogradu, avgusta 2000. godine u dva primerka, svaki na srpskom i ruskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju istu važnost.

 

Prilog 1

 

UZ PROTOKOL O IZUZECIMA IZ REŽIMA SLOBODNE TRGOVINE UZ SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE

 

SPISAK PROIZVODA

KOJI SE UVOZE NA TERITORIJU RUSKE FEDERACIJE IZ SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE IZUZETI OD

REŽIMA SLOBODNE TRGOVINE

Tarifni broj (tar. oznaka) po TN VED Rusije

Tarifni broj (tar. oznaka) po Carinskoj tarifi SR Jugoslavije

Naimenovanje

1

2

3

02.07

02.07

Meso i jestivi otpaci od živine iz tar. broja 01.05, sveži, rashlađeni ili smrznuti

11.08

11.08

Skrob, insulin

1601.00 osim

1601.00 10 00

1601.00 osim

1601.00 10 00

Kobasice i slični proizvodi od mesa, drugih klaničnih proizvoda za jelo ili krvi, složeni prehrambeni proizvodi na bazi tih proizvoda

1701.99 10 00

1701.99 10 00

Beli šećer

1702.30 99 00

1702.30 99 00

Glikozni sirup

17.04

17.04

Proizvodi od šećera (uključujući belu čokoladu) bez kakaa

18.06

18.06

Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao

2009.70

2009.70

Sok od jabuke

2203.00

2203.00

Pivo dobijeno od slada

2204.10

2204.10

Vino penušavo

2204.21

2204.21

Vina od svežeg grožđa, uključujući ojačana vina: šira od grožđa, čije je vrenje sprečeno ili zaustavljeno dodavanjem alkohola, u

 sudovima do 2 litra ili manje

22.07

22.07

Nedenaturisan etil-alkohol alkoholne jačine 80% zapr. ili jači: etil-alkohol i ostali alkoholi, denaturisani, bilo koje jačine

22.08

22.08

Nedenaturisan etil-alkohol alkoholne jačine manje od 80% zapr.; rakije, likeri i ostala alkoholna pića, složeni alkoholni proizvodi

za proizvodnju pića

osim

2208.20 4000

2208.20 6200

2208.20 6400

2208.20 8700

2208.20 8900

2208.70 9000

 

2208.20 00 20

2208.20 00 10

2208.20 00 10

2208.20 00 90

2208.20 00 90

2208.70 00 00

 

24.02

24.02

Cigarete, cigarete bez filtera, sigarili (tanke cigare) i cigarete koje sadrže duvan ili njegovu zemenu

30.04*

30.04*

Lekovi (izuzev proizvoda iz tar. broja 30.02, 30.05 ili 30.06) koji se sastoje od pomešanih ili nepomešanih proizvoda za

 terapeutsku ili profilaktičku upotrebu, pripremljeni u odmerene doze ili u oblike ili pakovanja za prodaju na malo

34

34

Sapun: organski površinski aktivni proizvodi i preparati za upotrebu kao sapun, u obliku štapića, kolačića, livenih ili oblikovanih

komada sa dodatkom ili bez dodatka sapuna: hartija, vata, filc i netkane tkanine, impregnisani ili premazani sapunom ili

deterdžentom

osim

34.02

34.03

34.07

osim

34.02

34.03

34.07

 

preparati za pranje

preparati za podmazivanje

mase za modeliranje, uključujući pripremljene za dečju zabavu; preparati tzv. "zubarski voskovi" ili kao "smeše za zubarske otiske", u setovima, u pakovanjima za prodaju na malo ili u obliku pločica, potkovica, štapića i sl.; ostali preparati za upotrebu u zubarstvu na bazi gipsa

(pečenog gipsa ili kalcijum-sulfata)

51.11

51.11

Tkanine od vlačene vune ili od vlačene fine životinjske dlake

52.05

52.05

Predivo od pamuka (osim konca za šivenje) Đ sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka, nepripremljeno za prodaju na malo

52.08

52.08

Tkanine od pamuka sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka, mase do 200 g/m2

52.09

52.09

Tkanine od pamuka, sa sadržajme 85% ili više po masi pamuka, mase preko 200 g/m2

52.10

52.10

Tkanine od pamuka sa sadržajem manje od 85% po masi pamuka, u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

vlaknima, mase do 200 g/m2

52.11

52.11

Tkanine od pamuka, sa sadržajem manje od 85% po masi pamuka, u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim

vlaknima, mase preko 200 g/m2

52.12

52.12

Ostale tkanine od pamuka:

57

57

Tepisi i ostali pokrivači za pod, čvorovani, dovršeni ili nedovršeni

58

58

Tkanine sa florom i tkanine od žanila predive

63.02

63.02

Posteljno, stono, toaletno i kuhinjsko rublje

8414.30

osim

8414.30 1000

8414.30

osim

8414.30 10 00

Vazdušne ili vakuum pumpe, vazdušni ili gasni kompresori i ventilatori; ventilacioni ili recirkulacioni odstranjivači mirisa sa

ugrađenim ventilatorom, uključujući one opremljene filterima

84.18

84.18

Frižideri, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje, električni ili ne; toplotne pumpe, osim uređaja za klimatizaciju

vazduha ili tar. broja 84.15

84.50

84.50

Mašine za pranje, domaćinstvo i perionice, uključujući mašine koje peru i suše

8370.50 00 00

8470.50 00 00

Registar kase

85.28

85.28

Televizijski prijemnici, sa ili bez ugrađenih radio prijemnika ili aparata za snimanje i reprodukciju zvuka ili slike; video monitori i

video projektori

87.01

87.01

Traktori (osim onih iz tar. broja 87.09)

87.03

87.03

Putnički automobili i druga motorna vozila konstruisana i namenjena prvenstveno za prevoz lica (osim vozila iz tar. broja 87.02),

"karavan" vozila i vozila za trke

9401.61 00 00

9403.30 00 00

9403.40 00 00

9403.50 00 00

9403.60 00 00

9401.61

9403.30

9403.40

9403.50

9403.60

Sedišta drvena tapacirana

Drveni kancelarijski nameštaj

Drveni kuhinjski nameštaj

Drveni nameštaj za spavaće sobe

Ostali drveni nameštaj

9404.30

9404.30

Vreće za spavanje

9404.90

9404.90

Predmeti posteljine i slična roba, ostalo

* Po redu naimenovanja lekovi koji se uvoze na teritoriju Ruske Federacije iz Savezne Republike Jugoslavije (Prilog 1.1), ukidaju se u potpunosti ili se formiraju

                                                                           niže stope na uvezenu robu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prilog 2

UZ PROTOKOL O IZUZECIMA IZ REŽIMA SLOBODNE TRGOVINE UZ SPORAZUM IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE

 

 

SPISAK LEKOVA KOJI SE UVOZE IZ SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE, ZA KOJE SE POTPUNO UKIDAJU ILI SE UVODE SPECIJALNE (SNIŽENE) UVOZNE CARINSKE STOPE

Redni broj

Naziv preparata

Međunarodni

Naziv

Formakološka

Grupa

Forma i doza

Broj i datum registracije

Carinski

tarifni kod Ruske

Federacije

Proizvođač

Veličina uvozne carinske stope

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1

AMINOSOL

kombinovani

rastvor

aminokiselina

infuzioni rastvor za paranteralnu ishranu

inf. rastvor 600 ccal

inf. rastvor 800 ccal

flaša 500 ml

009578 07.07.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

2

AMINOSOLKE

kombinovani

rastvor

aminokiselina

infuzioni rastvor za paranteralnu ishranu

inf. rastvor flaša 500 ml

009577 07.07.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

3

AMOKSICILIN

Amoksicilin

polusintetski

penicilin širokog spektra dejstva

kaps. 250 mg No 16

kaps. 500 mg No 16

prašak za susp.

250 mg/5ml fl. 100 ml

005523 25.11.1994. PPR

3004101009

Hemofarm DD

5

4

AMPICILIN

Ampicillin

polusintetski

penicilin širokog spektra dejstva

kaps. 250 mg No 16

kaps. 500 mg No 16

sirup 250 mg/5 ml

flaša 100 ml

003793 29.03.1994. PPR

3004101001

Hemofarm DD

10

5

ACENOZIN

dihidroergokristin (0,5 mg) +

rezerpin (0,1 mg) + klopamid (5 mg)

kombinovani

antihipertenzivni preparat

draže No 50

draže No 20

007739 15.08.1996.

300440109

Hemofarm DD

5

6

VERAPAMIL

verapamil

Ca antagonist

draže 80 mg No 50

draže 40 mg No 30

010116 12.03.1998. 010514 26.10.1998.

3004901901

Hemofarm DD

10

7

VITAMIN C

askorbinska

kiselina

vitaminski

preparat

šumeće tablete 250 mg 20

1000 mg No 20

011011 29.03.1999.

3004501001

Hemofarm DD

10

8

HALOPERIDOL

haloperidol

neuroleptik

tbl. 2 mg No 25

010397 05.08.1998.

3004901909

Hemofarm DD

5

9

GELUSIL LAC

magnezijum-

silikat i aluminijum hidroksid

antacid

tbl. 500 mg No 40

prašak 6,5 g No 10

008085 17.12.1996.

3004901909

Hemofarm DD

5

10

GELUSIL suspenzija

magnezijum silikat i aluminijum hidroksid

antacid

susp. 12 ml No 20

003800 29.03.1994.

3004901909

Hemofarm DD

5

11

GENTAMICIN

gentamicin

aminoglikozid

inj. rastvor amp. 80 mg/2 No 10

003795 29.03.1994.

3004201001

Hemofarm DD

10

12

HEPASOL A

specijalni rastvor

inf. rastvor za lečenje jetrene

insuficijencije

infuzioni rastvor

flaša 500 ml

008882 25.03.1999.

3004901909

Hemofarm DD

bez

carine

13

HEPATHROMBIN 30 000 IE

heparin alantoin panthenol D

preparat za lečenje poremećene

venske cirkulacije

mast 40 g No 1

gel 40 g No 1

007288 15.08.1996.

3004901909

Hemofarm DD

bez

carine

14

HEPATHROMBIN

50 000 IE

heparin alantoin panthenol D

preparat za lečenje poremećene

venske cirkulacije

mast 40 g No 1

gel 40 g No 1

011078 12.05.1999.

3004901909

Hemofarm DD

bez

carine

15

HEPATHROMBIN H

heparin alantoin panthenol D

antihemoroidalni preparat

mast 20 g No 1

supoz. No 10

011010 25.03.1999.

3004901909

Hemofarm DD

bez

carine

16

HIDROCORTIZON

hidrocortizon

natrijum sukcinat

kortikosteroid

liof. prašak/inj.

fl. 500 mg s

rastvaračem 4 ml

008233 24.03.1997.

3004321009

Hemofarm DD

5

17

DIKLOFENAK

diklofenak

natrijum

nesteroidni

protivupalni preparat

tbl. 50 mg No 20

retard tbl. 100 mg No 20

inj. rastvor amp.

75 mg/3 ml No 5

gel 1% tuba 40 mg

003797 29.03.1994. 009988 16.0.1998.

3004901901

Hemofarm DD

10

18

DOKSI-HEM

(Doksium)

dobesilat kalcijum

angioprotektor

kaps. 500 mg No 30

PR

3004901909

Hemofarm DD

5

19

INDAPAMID

indapamid

diuretik

film tbl. 2,5 mg No 30

009079 15.01.1999.

3004901909

Hemofarm DD

5

20

CARBAPIN

karpamazepin

antiepileptik

tbl. 200 mg No 50

003794 29.03.1994.

3004901909

Hemofarm DD

5

21

KLINDAMICIN

klindamicin hidrohlorid

sintetski antibiotik

kaps. 150 mg No 16

inj. rastvor 150 mg/ml

amp. 2 ml No 10

008234

26.03.1997.

3004201009

Hemofarm DD

5

22

KORTIAZEM

RETARD

diltiazem hidrohlorid

selektivni Ca

antagonist

film tabl. 90 mg No 30

006294 17.07.1995.

3004901909

Hemofarm DD

5

23

MELINORM

pentoksifilin

preparat za

poboljšanje

periferne

cirkulacije

film tbl. 400 mg No 20

010761 13.01.1999.

3004401009

Hemofarm DD

5

24

METHYLERGOBREVIN

methylergometrin

miometrik

rastvor amp. 0,2 mg/ml No 50

003947 30.05.1994.

3004401009

Hemofarm DD

5

25

MIDOL C

acetilsalicilna kiselina + askobrinska kiselina

analgetik-

antipiretik

šumeće tbl.

400 mg + 240 mg

No 10

PR

3004501009

Hemofarm DD

5

26

MULTIVITA (narandža, limun,

grejpfrut)

kombinovani vitaminski preparat

polivitamin

šumeće tbl.

No 20

PR

3004501009

Hemofarm DD

5

27

PANKLAV

amoksicilin +

klavulonska

kiselina

kombinovani

antibiotik širokog spektra delovanja

tbl. 350 mg

(250 + 125) No 15

tbl. 625 mg

(500 + 125) No 20

PR

3004901909

Hemofarm DD

5

28

RANITIDIN

ranitidin

antagonist H2

receptora

film tbl. 150 mg No 30 film tbl. 300 mg No 30

007740 15.08.1996.

3004901901

Hemofarm DD

10

29

RAPTEN RAPID

diklofenak kalijum

nesteroidni

protivupalni preparat

dr. 50 mg No 10

010760 13.01.1999.

3004901909

Hemofarm DD

5

30

RASTVOR

NATRIJUM

HLORIDA 0,9%

NaCl infundibile 0,9%

infuzioni rastvor

inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml

009152

18.02.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

31

RASTVOR

NATRIJUM

HLORIDA S

GLUKOZOM 5%

NaCl cum

glucoso 5%

infuzioni rastvor

inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml

009148 18.02.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

32

RASTVOR GLUKOZE 5%

Glucosi

infundibile 5%

infuzioni rastvor

inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml

009151

18.02.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

33

RASTVOR GLUKOZE 10%

Glucosi

infundibile 10%

infuzioni rastvor

inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml

009151 18.02.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

34

LEVULOZA 5%

Fructosi

infundibile 5%

infuzioni rastvor

inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml

009147 18.02.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

35

LEVULOZA 10%

Fructosi

infundibile 10%

infuzioni rastvor

inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml

009147 18.02.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

36

RASTVOR RINGERA

Natrii chloridi

infundibile

compositum

infuzioni rastvor

inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml

009150 18.02.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

37

RASTVOR

HARTMANA

izotonični rastvor elektrolita i laktata

infuzioni rastvor

inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml

009149 18.02.1997.

3004901909

Hemofarm DD

5

38

TRAMADOL

tramadol

hidrohlorid

analgetik

kaps. 50 mg No 20;

inj. rastvor 50 mg/1 ml

No 5, amp. 2 ml;

inj. rastvor 50 mg/1 ml

No 5, amp. 1 ml;

kapi fl. 10 ml

010759 13.01.1999.

3004901909

Hemofarm DD

5

39

TRIMOSUL

sulfametoksazol + trimetoprim

sulfanilamid

tbl. 400 mg/80 mg No 20

003803 29.03.1994.

3004901909

Hemofarm DD

5

40

FAMOTIDIN

famotidin

antagonist H2

receptora

film tbl. 20 mg No 30 film tbl. 40 mg No 30

007741 15.08.1996.

3004901909

Hemofarm DD

5

41

HEMOMICIN

azitromicin

makrolidni

antibiotik

kaps. 250 mg No 6

granulat za pripremu

oralne susp. 200 mg/5 ml

PR

3004201009

Hemofarm DD

5

42

CEFALEKSIN

cefaleksin

cefalosporin prve generacije

kaps. 250 mg No 16

kaps 500 mg No 16

sirup 250 mg/5 ml

flaša 100 ml

003796 29.03.1994. PPR

3004201001

Hemofarm DD

10

43

ENALAPRIL

enalapril

reninangiotenzin inhibitor

tbl. 5 mg No 20

tbl. 10 mg No 20

tbl. 20 mg No 20

009340 25.03.1997.

3004901909

Hemofarm DD

 

5

44

ARTERIJSKO-

VENSKI SISTEMI ZA HEMODIJALIZU

 

potrošni materijal za jednokratnu

primenu

1 kom.

96/250 14.05.1996.

9018903000

Hemofarm DD

bez

carine

45

DIJALIZATORI kapilarni kuprofanska membrana

 

serija E

1 kom.

96/559 19.08.1996.

9018903000

Hemofarm DD

bez

carine

46

DIJALIZATORI kapilarni hemofanska membrana

 

serija E-H

1 kom.

98/985 03.07.1998.

9018903000

Hemofarm DD

bez

carine

47

DIJALIZATORI kapilarni polisulfonska

Membrana

 

serija F

1 kom.

97/1135 09.10.1997.

9018903000

Hemofarm DD

bez

carine

48

INFUZIONI SISTEMI HF-350 SI

 

potrošni materijal za jednokratnu

primenu

1 kom.

94/72 11.03.1994.

9018905001

Hemofarm DD

10

49

TRANSFUZIONI SISTEMI HF 1350 TS i HF 1300 TS

 

potrošni materijal za jednokratnu

primenu

1 kom.

94.72 11.03.1994.

9018905001

Hemofarm DD

10

50

KONCENTRATI ZA DIJALIZU

(acetatni, bikarbonatni)

 

potrošni materijal za hemodijalizu

kanister 10 l

97/1136 09.10.1997.

3824906000

Hemofarm DD

5

51

BARALGIN

metamizol+ pitofenon+

fenilverin bromid

spazmoanalgetik

inj. rastvor amp. 5 ml

No 5

tbl. 5 mg No 100

006669 22.03.1996.

3004901909

Jugoremedija

5

52

LAZIKS

furosemid

diuretik

inj. rastvor amp. 20

mg/2 ml

tbl. 40 mg No 50

008584 20.07.1998.

3004901909

Jugoremedija

10

53

TRENTAL

pentoksifilin

preparat za

poboljšanje

periferne

cirkulacije

amp. 5 ml/100 mg

tbl. 100 mg No 60

 

3004401009

Jugoremedija

5

54

IZOSORB RETARD

izosorbid dinitrat

dilator perifernih vena

kaps. 20 mg No 60

00123 15.09.1995.

3004901901

Zdravlje

10

55

NITREPIN

nitredipin

Ca antagonist

tbl. 10 mg No 20

tbl. retard 20 mg No 20

003050 08.06.1993.

3004901909

Zdravlje

5

56

NIFELAT

nifedipin

Ca antagonist

film tbl. 10 mg No 50

film tbl. retard 20 mg

No 30

007645 16.07.1996.

3004901901

Zdravlje

10

57

DILAKOR

digoksin

srčani glikozid

tbl. 0,25 mg No 20

inj. rastvor amp. 0,25 mg/2 ml No 6

kapi 0,75 mg/1 ml

flaša 10 ml

007928

05.11.1996.

3004901909

Zdravlje

5

58

CEDIGALAN

lanatozid C

srčani glikozid

tbl. 0,25 mg No 30

inj. rastvor amp. 0,4

mg/2 ml No 6

kapi 1 mg/1 ml

fl. 10 ml

007927 05.11.1996.

3004901909

Zdravlje

5

59

ENALAPRIL

enalapril

reninangiotenzin inhibitor

tbl. 10 mg No 20

tbl. 20 mg No 20

005456 03.11.1994.

3004901909

Zdravlje

5

60

LECEDIL

famotidin

antagonist H2

receptora

film tbl. 20 mg No 40 film tbl. 40 mg No 20

008933 27.04.1999.

3004901909

Zdravlje

5

61

OMEPROL

omeprazol

protivoulkusni preparat

kaps. 20 mg No 15

011410/01 27.09.1999.

3004901909

Zdravlje

5

62

RANISAN

ranitidin

antagonist H2

receptora

film tbl. 150 mg No 20

inj. rastvor amp. 50

mg/5 ml No 5

007258

16.07.1996.

3004901901

Zdravlje

10

63

CISAP

cizaprid

prokinetik

tbl. 5 mg No 30

tbl. 10 mg No 30

inj. rastvor amp. 4

mg/2 ml No 5

inj. rastvor amp. 10

mg/2 ml No 5

009613

23.07.1997.

 

3004901909

Zdravlje

5

64

DUROFILIN

RETARD

teofilin

bronholitik

kaps. retard 125 mg No 40

kaps. retard 250 mg No 40

008865

26.02.1999.

3004401001

Zdravlje

10

65

ROKSIKAM

piroksikam

analgetik

antipiretik

tbl. 20 mg No 20

01122

15.09.1995.

3004901901

Zdravlje

10

66

LEPROTEK

silimarin

hepatroprotekto

draže 35 mg No 80

008643

01.06.1998.

3004901909

Zdravlje

bez

carine

67

SINTRADON

tramadol

analgetik

kaps. 50 mg No 20

inj. rastvor amp. 50

mg/1 ml No 5

inj. rastvor amp. 100

mg/2 ml No 5

002979

12.01.1993.

3004901909

Zdravlje

5

68

ACIKLOVIR

aciklovir

protivovirusni preparat

tb. 200 mg No 25

krema 5%, tuba 5 g

005879

31.03.1995.

3004901909

Zdravlje

5

69

KALIJUM PENUŠAVI

kalijum citrat

kalijum bikarbonat

mikroelementi

prašak 1,18 g No 10

007067

08.02.1996.

3004901909

Zdravlje

5

70

ASTEMISAN

asemizol

antihistaminski preparat

tbl. 10 mg No 20

008807

23.11.1998.

3004901909

Zdravlje

5

71

ADRIANOL

fenilefrin

trimazolin

vazokonstrikto

kapi za nos za decu

flaša s pipetom 10,0 ml

kapi za nos za odrasle

flaša s pipetom 10,0 ml

007478

29.04.1996.

3004901909

Zdravlje

5

72

PARACET

paracetamol

antipiretik

sirup 120 mg/5 ml

fl. 100 ml

011569/01

14.12.1999.

3004901901

Zdravlje

10

73

HALOPERIDOL

haloperidol

neuroleptik

tbl. 20 mg No 25

tb. 10 mg No 30

inj. rastvor amp. 5 mg/1

ml No 10

011437/01-99

20.10.1999.

3004901909

Zdravlje

5

74

GENTAMICIN

gentamicin

aminoglikozidni antibiotik

inj. rastvor amp. 20

mg/2 ml No 10

inj. rastvor amp. 40

mg/2 ml No 10

inj. rastvor amp. 80

mg/2 ml No 10

inj. rastvor amp. 120

mg/2 ml No 10

008864

26.02.1999.

3004201001

Zdravlje

10

75

CIPROCINAL

ciprofloksacin

antibiotik

film tbl. 250 mg No 10

008934

27.04.1999.

3004901909

Zdravlje

10

76

ŠPRIC MEDICINSKI jednokratne primene s iglama VIKOLE LUER

 

potrošni

medicinski

materijal

zapremina 1,0 2,0 5,0

10,0 i 20,0 ml

igle 25 G 5/8, 23 Gl j,

22 Gl j, 21 Gl S, 20 Gl S

98/501

08.04.1998.

9018311001

9018311009

Zdravlje

10

77

DIJALIZATORI KAPILARNI Medial

filter za

hemodijalizu

potrošni

medicinski

materijal za

hemodijalizu

AQM-1080, CM 10;

AQM-1280, CM 12;

AQM-1480, CM 14;

AQM-1680, CM 16;

AQM-1081, HM 10;

AQM-1281, HM 12;

AQM-1481, HM 14;

AQM-1681, HM 16.

98/1530

19.11.1998.

9018903000

Zdravlje

bez

carine

Posted by Admin in Srbija-Medunarodno pravo on July 12 2024 at 10:42 PM  ·  Public    cloud_download 0    remove_red_eye 49
This document has been released into the public domain.
Comments (0)
No login
Login or register to post your comment