ZAKON O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE
("Sl. list SRJ - Međunarodni ugovori", br. 1/2001)
ČLAN 1
Potvrđuje se SporazumA između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o slobodnoj trgovini između Savezne Republike Jugoslavije i Ruske Federacije, potpisan 28. avgusta 2000. godine u Beogradu, u originalu na srpskom i ruskom jeziku.
ČLAN 2
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE
Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Ruske Federacije (u daljem tekstu: Strane ugovornice),
opredeljene da slobodno unapređuju i produbljuju uzajamnu trgovinsko-ekonomsku saradnju,
potvrđujući privrženost principima tržišne ekonomije, kao osnove trgovinsko-ekonomskih odnosa,
potvrđujući nameru da aktivno učestvuju i podstiču proširivanje međusobno korisnih trgovinsko-ekonomskih odnosa,
stvarajući neophodne uslove za slobodno kretanje robe i kapitala u skladu sa važećim zakonodavstvom u svakoj državi i sa pravilima Svetske trgovinske organizacije (STO),
dogovorile su se o sledećem:
Član 1
Opšte odredbe
Strane ugovornice će liberalizovati međusobnu trgovinu u skladu sa odredbama ovog sporazuma i odredbama STO u cilju uspostavljanja režima slobodne trgovine.
Član 2
Ciljevi Sporazuma
Ciljevi ovog sporazuma su:
- proširenje i podsticanje međusobnih trgovinsko-ekonomskih odnosa, usmerenih na ubrzanje ekonomskog razvoja dve države, poboljšanje uslova života i rada, povećanje zaposlenosti stanovništva, u oblasti proizvodnje, postizanja proizvodne i finansijske stabilnosti dve države;
- obezbeđivanje uslova za lojalnu konkurenciju između privrednih subjekata dve države;
- harmonizacija carinskih procedura i načina primene pravila o poreklu robe, koja odgovaraju normama međunarodne prakse i usaglašavanje postupka kontrole porekla robe od strane carinskih organa dve države.
Član 3
Domen primene
Odredbe ovog sporazuma primenjivaće se na proizvode iz glava 1 do 97 nomenklature Harmonizovanog sistema opisa i šifriranja roba, u skladu sa Međunarodnom konvencijom o Harmonizovanom sistemu opisa i šifriranja roba (Brisel, 14. jun 1983. god.) ili u carinskim tarifama svake države.
Član 4
Uvozne carine i ostale dažbine
Strane ugovornice će nastojati da tokom petogodišnjeg perioda preduzmu usaglašene mere za postepeno ukidanje u međusobnoj trgovini uvoznih carina, dažbina i drugih mera ekvivalentnog spoljnotrgovinskog dejstva za robu poreklom sa carinskih teritorija država Strana ugovornica.
Strane ugovornice će svake godine usaglašavati izuzetke iz režima predviđenog u članu 1 ovog sporazuma, koji će se primenjivati na osnovu bilateralnih protokola, koje potpisuju Strane ugovornice u skladu sa zakonodavstvom svojih država.
Dažbina za carinsko evidentiranje će se naplaćivati u skladu sa zakonodavstvom država svake Strane ugovornice.
Član 5
Tehnička normativna akta
Strane ugovornice će sarađivati i razmenjivati informacije u oblasti standardizacije, metrologije, utvrđivanja saobraznosti radi sprečavanja tehničkih prepreka u međusobnoj trgovini.
Radi realizacije odredaba ovog sporazuma Strane ugovornice zaključivaće sporazume o međusobnom priznavanju izveštaja o ispitivanju, sertifikata o saobraznosti ili drugih dokumenata, koja se na posredan ili neposredan način odnose na proizvode koji su predmet robne razmene između dve države.
Uslove i metode utvrđivanja saobraznosti proizvoda normativnim aktima određuju ovlašćene organizacije Strana ugovornica u skladu sa zakonodavstvom u državi uvoznici.
Član 6
Sanitarno-higijenske, veterinarske i fitosanitarne mere
Strane ugovornice će primenjivati normativna akta svojih država iz oblasti veterinarstva, karantina i zaštite bilja, posebno u delu iz nadležnosti odgovarajućih međunarodnih institucija, koje pružaju informacije o širenju zaraznih bolesti kod domaćih životinja i karantinskih bolesti, štetočina i korova kod biljaka, kao i prilikom usaglašavanja potrebnih dokumenata za međusobne isporuke i tranzit robe.
Strane ugovornice će primenjivati normativna akta svojih država iz oblasti veterinarstva, zaštite bilja i životinja na nediskriminatornoj osnovi, u skladu sa Sporazumom između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o saradnji u oblasti agroindustrijskog kompleksa, Sporazumom između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o saradnji u oblasti veterinarstva i Sporazumom između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o saradnji u oblasti karantina i zaštite bilja, koji su potpisani 31. oktobra 1996. godine u Beogradu.
Član 7
Poreklo robe
Poreklo robe utvrđivaće se na osnovu pravila koja su predviđena zakonodavstvom države uvoza.
Strane ugovornice će razmeniti pravila o poreklu robe koja su utvrđena zakonodavstvom svojih država u trenutku potpisivanja ovog sporazuma.
U slučaju unošenja izmena u gore navedena pravila o poreklu robe, Strana ugovornica koja je unela izmene pismeno će obavestiti drugu Stranu ugovornicu o izmenama. Druga Strana ugovornica će u roku od 15 dana, po prijemu obaveštenja, o tome informisati zainteresovane učesnike spoljnotrgovinskog poslovanja svoje države.
Član 8
Tranzit robe
Strane ugovornice obezbediće slobodan tranzit robe čije je poreklo sa carinske teritorije države jedne Strane ugovornice i koja se transportuje preko teritorije države druge Strane ugovornice, u skladu sa zakonodavstvom svojih država.
Član 9
Reeksport robe
Strana ugovornica neće dopuštati nesankcionisani reeksport robe poreklom sa carinske teritorije države druge Strane ugovornice, za čiji se izvoz primenjuju mere carinskog i vancarinskog regulisanja.
Član 10
Opšta izuzeća
Ovaj sporazum ne ometa pravo svake Strane ugovornice da primenjuje zabranu ili ograničenje uvoza, izvoza ili tranzita robe kada je to opravdano sa stanovišta morala, javnog poretka ili državne bezbednosti ili radi zaštite života i zdravlja ljudi, životinja ili biljaka i životne sredine, zaštite nacionalnih bogatstava umetničke, istorijske ili arheološke vrednosti, zaštite intelektualne svojine ili pravila koja se odnose na uvoz ili izvoz zlata ili srebra ili očuvanje iscrpljivih prirodnih resursa, kada se takve mere realizuju istovremeno sa ograničenjima domaće proizvodnje ili potrošnje.
Navedene zabrane ili ograničenja ne smeju predstavljati sredstvo za namernu diskriminaciju ili prikrivenu restrikciju trgovine između država Strana ugovornica.
Strane ugovornice ne isključuju promenu mera nadzora i kontrole izvoza i uvoza robe, kao i tehnologija obuhvaćenih međunarodnom kontrolom poreklom sa carinske teritorije država Strana ugovornica.
Član 11
Izuzeća iz razloga bezbednosti
U ovom sporazumu ništa ne treba da bude protumačeno kao zahtev prema jednoj od Strana ugovornica da dostavlja informacije čije bi objavljivanje, po shvatanju te Strane ugovornice bilo u suprotnosti sa interesima njene nacionalne bezbednosti, ili da sprečava tu Stranu ugovornicu da preduzima mere koje smatra potrebnim za zaštitu interesa svoje bezbednosti, koji se odnose na fisione materije ili materijale koji služe njihovoj proizvodnji; odnose na trgovinu oružjem, municijom i vojnim materijalom, kao i na promet ostalim robama i materijalima ako se takva trgovina direktno ili indirektno realizuje radi snabdevanja oružanih snaga; i/ili ako se takve mere primenjuju u vreme rata ili u drugim vanrednim situacijama u međunarodnim odnosima.
Za robu za koju pri izvozu i uvozu važi režim dozvole propisan međunarodnim ugovorima čije su potpisnice Strane ugovornice, nadležni organi Strana ugovornica izdavaće dozvole za izvoz ili uvoz, saglasno važećim zakonodavstvom svake države.
Član 12
Zaštita intelektualne svojine
U smislu ovog sporazuma "zaštita intelektualne svojine" obuhvata zaštitu autorskog i srodnih prava uključujući zaštitu kompjuterskih programa i baza podataka, zaštitu pronalazaka, industrijskih modela i uzoraka, robnih i uslužnih žigova i geografskih oznaka porekla, zaštitu topografije, integrisanih kola i zaštitu poverljivih podataka.
Strane ugovornice će obezbeđivati zaštitu prava intelektualne svojine, uključujući postupke za dobijanje tih prava i mere za njihovu zaštitu od svake povrede.
Navedena zaštita će biti obezbeđivana saglasno međunarodnim ugovorima koji se odnose na intelektualnu svojinu, čije su članice države Strana ugovornica.
U slučaju da države jedne ili obe Strane ugovornice nisu potpisnice pomenutih ugovora primenjivaće se princip uzajamnosti i nediskriminacije.
Član 13
Plaćanja
Sva plaćanja između država Strana ugovornica vršiće se u skladu sa članom 4 Sporazuma između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o trgovini i ekonomskoj saradnji od 24. avgusta 1994. godine.
Plaćanja koja se odnose na trgovinu robom između privrednih subjekata država Strana ugovornica i transfer tih plaćanja na teritoriju jedne od tih država, na kojoj poverilac ima sedište, ne podležu ograničenjima.
Strane ugovornice će se uzdržavati od administrativnih ograničenja prilikom odobravanja ili otplate kratkoročnih ili srednjoročnih kredita, koji pokrivaju trgovinske transakcije privrednih subjekata svojih država.
Član 14
Antidampinške i kompenzatorne mere
Odredbe ovog sporazuma ni na koji način ne ograničavaju pravo Strana ugovornica da po sprovođenju odgovarajućeg postupka donesu odluku o primeni antidampinških ili kompenzatornih mera u skladu sa zakonodavstvom svojih država, pod uslovima i/ili saglasno proceduri iz člana 16 ovog sporazuma.
Član 15
Posebne zaštitne mere
Ako se neki proizvod uvozi na carinsku teritoriju države jedne od Strana ugovornica u takvim količinama i pod takvim uslovima da prouzrokuje ili preti da prouzrokuje ozbiljnu štetu domaćim proizvođačima sličnog ili direktno konkurentnog proizvoda u državi uvoznici, svaka Strana ugovornica, čiji su interesi pogođeni nakon sprovođenja odgovarajućeg postupka može preduzeti odgovarajuće mere u skladu sa zakonodavstvom važećim u svakoj državi Strani ugovornici, pod uslovima i/ili saglasno proceduri iz člana 16 ovog sporazuma.
Član 16
Postupak za primenu zaštitnih mera
Pre primene mera utvrđenih u članovima 14 i 15 ovog Sporazuma, Strane ugovornice će nastojati da razreše međusobne nesporazume kroz neposredne konsultacije u okviru Radne grupe za unapređenje trgovinsko-ekonomske saradnje i usavršavanje mehanizama trgovine Međuvladinog jugoslovensko-ruskog komiteta za trgovinu, ekonomsku i naučno-tehničku saradnju, formiranog u skladu sa Sporazumom između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o osnivanju Međuvladinog jugoslovensko-ruskog komiteta za trgovinu, ekonomsku i naučno-tehničku saradnju od 24. avgusta 1994. godine (u daljem tekstu: "Radna grupa"), u cilju iznalaženja uzajamno prihvatljivog rešenja.
Strana ugovornica koja je donela odluku o otpočinjanju procedura koje prethode uvođenju antidampinških, kompenzatornih ili specijalnih zaštitnih mera predviđenih u članovima 14 i 15 ovog sporazuma treba o tome da obavesti drugu Stranu ugovornicu i dostavi joj informaciju predviđenu zakonodavstvom države Strane ugovornice koja je otpočela proceduru.
Ako Strane ugovornice ne mogu pronaći uzajamno prihvatljivo rešenje u roku od 30 dana od početka konsultacija u okviru Radne grupe, Strana ugovornica koja je otpočela proceduru, koja prethodi uvođenju antidampinških, kompenzatornih ili specijalnih zaštitnih mera ima pravo da primeni, posle sprovođenja odgovarajuće procedure, mere da bi se otklonile štetne posledice ili pretnja da će nastupiti štetne posledice, i o tome će obavestiti drugu Stranu ugovornicu.
Obim i trajanje primene navedenih mera biće ograničeni na ono što je neophodno da bi se otklonila šteta. Prilikom izbora mera predviđenih članom 14 i 15 ovog sporazuma Strane ugovornice daju prednost onim merama koje nanose najmanju štetu postizanju ciljeva ovog Sporazuma.
U izuzetnim okolnostima, kada zadržavanje primene mera predviđenih članovima 14 i 15 ovog sporazuma može da dovede do šteta koje se teško mogu nadoknaditi, Strana ugovornica, koja je otpočela proceduru primene zaštitnih mera, može da primeni privremene mere pre održavanja konsultacija, pod uslovom da će se konsultacije održati neposredno nakon primene ovih mera.
Član 17
Neispunjenje obaveza
Ako jedna Strana ugovornica smatra da druga Strana ugovornica nije ispunila određenu obavezu iz ovog sporazuma, ona može po okončanju konsultacija ili po isteku roka od tri meseca od dana obaveštavanja druge Strane ugovornice, da preduzme neophodne mere radi otklanjanja posledica pričinjene štete.
Član 18
Uticaj platnog bilansa
Ako je jedna Strana ugovornica u ozbiljnim platnobilansnim teškoćama ili postoji opasnost od nastanka takve situacije, ona može uvesti restriktivne mere, uključujući i one koje se odnose na uvoz robe i koje su ograničenog trajanja, dok postoje teškoće.
Ta Strana ugovornica treba da blagovremeno obavesti drugu Stranu ugovornicu o nameri uvođenja navedenih mera ograničenja i o vremenu njihovog trajanja i ukidanja.
Član 19
Evolutivna klauzula
Ako jedna od Strana ugovornica smatra celishodnim da se odredbe ovog sporazuma prošire na druge oblasti trgovinsko-ekonomske saradnje koje nisu obuhvaćene ovim Sporazumom, dostaviće drugoj Strani ugovornici obrazloženi predlog. Kada se prihvati predlog ovaj sporazum se može dopuniti saglasno zakonodavstvu država Strana ugovornica.
Član 20
Kontrola sprovođenja Sporazuma
O sprovođenju ovog sporazuma staraće se Radna grupa navedena u članu 16 Sporazuma.
Radna grupa sastajaće se radi razmatranja sprovođenja ovog sporazuma i spornih slučajeva, po potrebi, a najmanje dva puta godišnje.
Član 21
Stupanje na snagu i važenje
Sporazum će se primenjivati od dana potpisivanja, i stupa na snagu danom poslednjeg pismenog obaveštenja da su Strane ugovornice ispunile nacionalne procedure neophodne za njegovo stupanje na snagu.
Ovaj sporazum je zaključen na neodređeno vreme i prestaje da važi po isteku šest meseci od dana pismenog obaveštenja jedne Strane ugovornice, o nameri da otkaže Sporazum.
Ugovori zaključeni u okviru ovog sporazuma, a koji nisu realizovani do momenta prestanka njegovog važenja ostaju na snazi do potpunog izvršenja, u skladu sa odredbama ovog sporazuma.
Sačinjeno u Beogradu, 28. avgusta 2000. godine u dva originalna primerka, svaki na srpskom i ruskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju istu važnost.
Za Saveznu vladu
Savezne Republike Jugoslavije
Boriša Vuković, s.r.
|
Za Vladu
Ruske Federacije
Dondukov Aleksandar Nikolajevič, s.r.
|
|
|
|
|
|
|
|
PROTOKOL
O IZUZECIMA IZ REŽIMA SLOBODNE TRGOVINE UZ SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE
Savezna vlada Savezne Republike Jugoslavije i Vlada Ruske Federacije, u daljem tekstu "Strane" zaključile su Protokol o sledećem:
Član 1
Izuzeci, predviđeni članom 4 stav 2 Sporazuma između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o slobodnoj trgovini između Savezne Republike Jugoslavije i Ruske Federacije od 28. avgusta 2000. godine, u daljem tekstu: "Sporazum" se odnose na:
proizvode sadržane u Prilogu 1, 2 i 3 ovog protokola,
proizvode na koje se u skladu sa ruskim zakonodavstvom primenjuju izvozne carine, licence i kvote za izvoz robe (poslova i usluga).
Član 2
Lekovi koji se uvoze na carinsku teritoriju Ruske Federacije iz Savezne Republike Jugoslavije saglasno Prilogu br. 2 ovog protokola, oslobađaju se od uvoznih carinskih stopa ili se primenjuju posebne snižene carinske stope navedene u Prilogu 2.
Član 3
Strane će se uzajamno informisati o uvođenju izuzetaka iz režima slobodne trgovine za proizvode, navedene u Prilogu 1, 2 i 3 ovog protokola, kao i o primeni uvoznih carinskih stopa saglasno članu 2 ovog protokola, najmanje dva meseca pre njihovog uvođenja.
Član 4
Ovaj protokol i svi njegovi prilozi čine sastavni deo Sporazuma.
Član 5
Ovaj protokol će se primenjivati od dana potpisivanja, a stupiće na snagu danom stupanja na snagu Sporazuma i važiće do potpisivanja novog Protokola između Strana, po pitanjima koja se regulišu ovim protokolom, u skladu sa članom 4, stav 2 Sporazuma.
Sačinjeno u Beogradu, avgusta 2000. godine u dva primerka, svaki na srpskom i ruskom jeziku, pri čemu oba teksta imaju istu važnost.
Prilog 1
UZ PROTOKOL O IZUZECIMA IZ REŽIMA SLOBODNE TRGOVINE UZ SPORAZUMA IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE
|
SPISAK PROIZVODA
KOJI SE UVOZE NA TERITORIJU RUSKE FEDERACIJE IZ SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE IZUZETI OD
REŽIMA SLOBODNE TRGOVINE
|
Tarifni broj (tar. oznaka) po TN VED Rusije
|
Tarifni broj (tar. oznaka) po Carinskoj tarifi SR Jugoslavije
|
Naimenovanje
|
1
|
2
|
3
|
02.07
|
02.07
|
Meso i jestivi otpaci od živine iz tar. broja 01.05, sveži, rashlađeni ili smrznuti
|
11.08
|
11.08
|
Skrob, insulin
|
1601.00 osim
1601.00 10 00
|
1601.00 osim
1601.00 10 00
|
Kobasice i slični proizvodi od mesa, drugih klaničnih proizvoda za jelo ili krvi, složeni prehrambeni proizvodi na bazi tih proizvoda
|
1701.99 10 00
|
1701.99 10 00
|
Beli šećer
|
1702.30 99 00
|
1702.30 99 00
|
Glikozni sirup
|
17.04
|
17.04
|
Proizvodi od šećera (uključujući belu čokoladu) bez kakaa
|
18.06
|
18.06
|
Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao
|
2009.70
|
2009.70
|
Sok od jabuke
|
2203.00
|
2203.00
|
Pivo dobijeno od slada
|
2204.10
|
2204.10
|
Vino penušavo
|
2204.21
|
2204.21
|
Vina od svežeg grožđa, uključujući ojačana vina: šira od grožđa, čije je vrenje sprečeno ili zaustavljeno dodavanjem alkohola, u
sudovima do 2 litra ili manje
|
22.07
|
22.07
|
Nedenaturisan etil-alkohol alkoholne jačine 80% zapr. ili jači: etil-alkohol i ostali alkoholi, denaturisani, bilo koje jačine
|
22.08
|
22.08
|
Nedenaturisan etil-alkohol alkoholne jačine manje od 80% zapr.; rakije, likeri i ostala alkoholna pića, složeni alkoholni proizvodi
za proizvodnju pića
|
osim
2208.20 4000
2208.20 6200
2208.20 6400
2208.20 8700
2208.20 8900
2208.70 9000
|
2208.20 00 20
2208.20 00 10
2208.20 00 10
2208.20 00 90
2208.20 00 90
2208.70 00 00
|
|
24.02
|
24.02
|
Cigarete, cigarete bez filtera, sigarili (tanke cigare) i cigarete koje sadrže duvan ili njegovu zemenu
|
30.04*
|
30.04*
|
Lekovi (izuzev proizvoda iz tar. broja 30.02, 30.05 ili 30.06) koji se sastoje od pomešanih ili nepomešanih proizvoda za
terapeutsku ili profilaktičku upotrebu, pripremljeni u odmerene doze ili u oblike ili pakovanja za prodaju na malo
|
34
|
34
|
Sapun: organski površinski aktivni proizvodi i preparati za upotrebu kao sapun, u obliku štapića, kolačića, livenih ili oblikovanih
komada sa dodatkom ili bez dodatka sapuna: hartija, vata, filc i netkane tkanine, impregnisani ili premazani sapunom ili
deterdžentom
|
osim
34.02
34.03
34.07
|
osim
34.02
34.03
34.07
|
preparati za pranje
preparati za podmazivanje
mase za modeliranje, uključujući pripremljene za dečju zabavu; preparati tzv. "zubarski voskovi" ili kao "smeše za zubarske otiske", u setovima, u pakovanjima za prodaju na malo ili u obliku pločica, potkovica, štapića i sl.; ostali preparati za upotrebu u zubarstvu na bazi gipsa
(pečenog gipsa ili kalcijum-sulfata)
|
51.11
|
51.11
|
Tkanine od vlačene vune ili od vlačene fine životinjske dlake
|
52.05
|
52.05
|
Predivo od pamuka (osim konca za šivenje) Đ sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka, nepripremljeno za prodaju na malo
|
52.08
|
52.08
|
Tkanine od pamuka sa sadržajem 85% ili više po masi pamuka, mase do 200 g/m2
|
52.09
|
52.09
|
Tkanine od pamuka, sa sadržajme 85% ili više po masi pamuka, mase preko 200 g/m2
|
52.10
|
52.10
|
Tkanine od pamuka sa sadržajem manje od 85% po masi pamuka, u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim
vlaknima, mase do 200 g/m2
|
52.11
|
52.11
|
Tkanine od pamuka, sa sadržajem manje od 85% po masi pamuka, u mešavini pretežno ili samo sa veštačkim ili sintetičkim
vlaknima, mase preko 200 g/m2
|
52.12
|
52.12
|
Ostale tkanine od pamuka:
|
57
|
57
|
Tepisi i ostali pokrivači za pod, čvorovani, dovršeni ili nedovršeni
|
58
|
58
|
Tkanine sa florom i tkanine od žanila predive
|
63.02
|
63.02
|
Posteljno, stono, toaletno i kuhinjsko rublje
|
8414.30
osim
8414.30 1000
|
8414.30
osim
8414.30 10 00
|
Vazdušne ili vakuum pumpe, vazdušni ili gasni kompresori i ventilatori; ventilacioni ili recirkulacioni odstranjivači mirisa sa
ugrađenim ventilatorom, uključujući one opremljene filterima
|
84.18
|
84.18
|
Frižideri, zamrzivači i ostali uređaji za hlađenje ili zamrzavanje, električni ili ne; toplotne pumpe, osim uređaja za klimatizaciju
vazduha ili tar. broja 84.15
|
84.50
|
84.50
|
Mašine za pranje, domaćinstvo i perionice, uključujući mašine koje peru i suše
|
8370.50 00 00
|
8470.50 00 00
|
Registar kase
|
85.28
|
85.28
|
Televizijski prijemnici, sa ili bez ugrađenih radio prijemnika ili aparata za snimanje i reprodukciju zvuka ili slike; video monitori i
video projektori
|
87.01
|
87.01
|
Traktori (osim onih iz tar. broja 87.09)
|
87.03
|
87.03
|
Putnički automobili i druga motorna vozila konstruisana i namenjena prvenstveno za prevoz lica (osim vozila iz tar. broja 87.02),
"karavan" vozila i vozila za trke
|
9401.61 00 00
9403.30 00 00
9403.40 00 00
9403.50 00 00
9403.60 00 00
|
9401.61
9403.30
9403.40
9403.50
9403.60
|
Sedišta drvena tapacirana
Drveni kancelarijski nameštaj
Drveni kuhinjski nameštaj
Drveni nameštaj za spavaće sobe
Ostali drveni nameštaj
|
9404.30
|
9404.30
|
Vreće za spavanje
|
9404.90
|
9404.90
|
Predmeti posteljine i slična roba, ostalo
|
* Po redu naimenovanja lekovi koji se uvoze na teritoriju Ruske Federacije iz Savezne Republike Jugoslavije (Prilog 1.1), ukidaju se u potpunosti ili se formiraju
niže stope na uvezenu robu
|
Prilog 2
UZ PROTOKOL O IZUZECIMA IZ REŽIMA SLOBODNE TRGOVINE UZ SPORAZUM IZMEĐU SAVEZNE VLADE SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O SLOBODNOJ TRGOVINI IZMEĐU SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE I RUSKE FEDERACIJE
SPISAK LEKOVA KOJI SE UVOZE IZ SAVEZNE REPUBLIKE JUGOSLAVIJE, ZA KOJE SE POTPUNO UKIDAJU ILI SE UVODE SPECIJALNE (SNIŽENE) UVOZNE CARINSKE STOPE
Redni broj
|
Naziv preparata
|
Međunarodni
Naziv
|
Formakološka
Grupa
|
Forma i doza
|
Broj i datum registracije
|
Carinski
tarifni kod Ruske
Federacije
|
Proizvođač
|
Veličina uvozne carinske stope
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
1
|
AMINOSOL
|
kombinovani
rastvor
aminokiselina
|
infuzioni rastvor za paranteralnu ishranu
|
inf. rastvor 600 ccal
inf. rastvor 800 ccal
flaša 500 ml
|
009578 07.07.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
2
|
AMINOSOLKE
|
kombinovani
rastvor
aminokiselina
|
infuzioni rastvor za paranteralnu ishranu
|
inf. rastvor flaša 500 ml
|
009577 07.07.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
3
|
AMOKSICILIN
|
Amoksicilin
|
polusintetski
penicilin širokog spektra dejstva
|
kaps. 250 mg No 16
kaps. 500 mg No 16
prašak za susp.
250 mg/5ml fl. 100 ml
|
005523 25.11.1994. PPR
|
3004101009
|
Hemofarm DD
|
5
|
4
|
AMPICILIN
|
Ampicillin
|
polusintetski
penicilin širokog spektra dejstva
|
kaps. 250 mg No 16
kaps. 500 mg No 16
sirup 250 mg/5 ml
flaša 100 ml
|
003793 29.03.1994. PPR
|
3004101001
|
Hemofarm DD
|
10
|
5
|
ACENOZIN
|
dihidroergokristin (0,5 mg) +
rezerpin (0,1 mg) + klopamid (5 mg)
|
kombinovani
antihipertenzivni preparat
|
draže No 50
draže No 20
|
007739 15.08.1996.
|
300440109
|
Hemofarm DD
|
5
|
6
|
VERAPAMIL
|
verapamil
|
Ca antagonist
|
draže 80 mg No 50
draže 40 mg No 30
|
010116 12.03.1998. 010514 26.10.1998.
|
3004901901
|
Hemofarm DD
|
10
|
7
|
VITAMIN C
|
askorbinska
kiselina
|
vitaminski
preparat
|
šumeće tablete 250 mg 20
1000 mg No 20
|
011011 29.03.1999.
|
3004501001
|
Hemofarm DD
|
10
|
8
|
HALOPERIDOL
|
haloperidol
|
neuroleptik
|
tbl. 2 mg No 25
|
010397 05.08.1998.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
9
|
GELUSIL LAC
|
magnezijum-
silikat i aluminijum hidroksid
|
antacid
|
tbl. 500 mg No 40
prašak 6,5 g No 10
|
008085 17.12.1996.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
10
|
GELUSIL suspenzija
|
magnezijum silikat i aluminijum hidroksid
|
antacid
|
susp. 12 ml No 20
|
003800 29.03.1994.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
11
|
GENTAMICIN
|
gentamicin
|
aminoglikozid
|
inj. rastvor amp. 80 mg/2 No 10
|
003795 29.03.1994.
|
3004201001
|
Hemofarm DD
|
10
|
12
|
HEPASOL A
|
specijalni rastvor
|
inf. rastvor za lečenje jetrene
insuficijencije
|
infuzioni rastvor
flaša 500 ml
|
008882 25.03.1999.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
bez
carine
|
13
|
HEPATHROMBIN 30 000 IE
|
heparin alantoin panthenol D
|
preparat za lečenje poremećene
venske cirkulacije
|
mast 40 g No 1
gel 40 g No 1
|
007288 15.08.1996.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
bez
carine
|
14
|
HEPATHROMBIN
50 000 IE
|
heparin alantoin panthenol D
|
preparat za lečenje poremećene
venske cirkulacije
|
mast 40 g No 1
gel 40 g No 1
|
011078 12.05.1999.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
bez
carine
|
15
|
HEPATHROMBIN H
|
heparin alantoin panthenol D
|
antihemoroidalni preparat
|
mast 20 g No 1
supoz. No 10
|
011010 25.03.1999.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
bez
carine
|
16
|
HIDROCORTIZON
|
hidrocortizon
natrijum sukcinat
|
kortikosteroid
|
liof. prašak/inj.
fl. 500 mg s
rastvaračem 4 ml
|
008233 24.03.1997.
|
3004321009
|
Hemofarm DD
|
5
|
17
|
DIKLOFENAK
|
diklofenak
natrijum
|
nesteroidni
protivupalni preparat
|
tbl. 50 mg No 20
retard tbl. 100 mg No 20
inj. rastvor amp.
75 mg/3 ml No 5
gel 1% tuba 40 mg
|
003797 29.03.1994. 009988 16.0.1998.
|
3004901901
|
Hemofarm DD
|
10
|
18
|
DOKSI-HEM
(Doksium)
|
dobesilat kalcijum
|
angioprotektor
|
kaps. 500 mg No 30
|
PR
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
19
|
INDAPAMID
|
indapamid
|
diuretik
|
film tbl. 2,5 mg No 30
|
009079 15.01.1999.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
20
|
CARBAPIN
|
karpamazepin
|
antiepileptik
|
tbl. 200 mg No 50
|
003794 29.03.1994.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
21
|
KLINDAMICIN
|
klindamicin hidrohlorid
|
sintetski antibiotik
|
kaps. 150 mg No 16
inj. rastvor 150 mg/ml
amp. 2 ml No 10
|
008234
26.03.1997.
|
3004201009
|
Hemofarm DD
|
5
|
22
|
KORTIAZEM
RETARD
|
diltiazem hidrohlorid
|
selektivni Ca
antagonist
|
film tabl. 90 mg No 30
|
006294 17.07.1995.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
23
|
MELINORM
|
pentoksifilin
|
preparat za
poboljšanje
periferne
cirkulacije
|
film tbl. 400 mg No 20
|
010761 13.01.1999.
|
3004401009
|
Hemofarm DD
|
5
|
24
|
METHYLERGOBREVIN
|
methylergometrin
|
miometrik
|
rastvor amp. 0,2 mg/ml No 50
|
003947 30.05.1994.
|
3004401009
|
Hemofarm DD
|
5
|
25
|
MIDOL C
|
acetilsalicilna kiselina + askobrinska kiselina
|
analgetik-
antipiretik
|
šumeće tbl.
400 mg + 240 mg
No 10
|
PR
|
3004501009
|
Hemofarm DD
|
5
|
26
|
MULTIVITA (narandža, limun,
grejpfrut)
|
kombinovani vitaminski preparat
|
polivitamin
|
šumeće tbl.
No 20
|
PR
|
3004501009
|
Hemofarm DD
|
5
|
27
|
PANKLAV
|
amoksicilin +
klavulonska
kiselina
|
kombinovani
antibiotik širokog spektra delovanja
|
tbl. 350 mg
(250 + 125) No 15
tbl. 625 mg
(500 + 125) No 20
|
PR
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
28
|
RANITIDIN
|
ranitidin
|
antagonist H2
receptora
|
film tbl. 150 mg No 30 film tbl. 300 mg No 30
|
007740 15.08.1996.
|
3004901901
|
Hemofarm DD
|
10
|
29
|
RAPTEN RAPID
|
diklofenak kalijum
|
nesteroidni
protivupalni preparat
|
dr. 50 mg No 10
|
010760 13.01.1999.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
30
|
RASTVOR
NATRIJUM
HLORIDA 0,9%
|
NaCl infundibile 0,9%
|
infuzioni rastvor
|
inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml
|
009152
18.02.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
31
|
RASTVOR
NATRIJUM
HLORIDA S
GLUKOZOM 5%
|
NaCl cum
glucoso 5%
|
infuzioni rastvor
|
inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml
|
009148 18.02.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
32
|
RASTVOR GLUKOZE 5%
|
Glucosi
infundibile 5%
|
infuzioni rastvor
|
inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml
|
009151
18.02.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
33
|
RASTVOR GLUKOZE 10%
|
Glucosi
infundibile 10%
|
infuzioni rastvor
|
inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml
|
009151 18.02.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
34
|
LEVULOZA 5%
|
Fructosi
infundibile 5%
|
infuzioni rastvor
|
inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml
|
009147 18.02.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
35
|
LEVULOZA 10%
|
Fructosi
infundibile 10%
|
infuzioni rastvor
|
inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml
|
009147 18.02.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
36
|
RASTVOR RINGERA
|
Natrii chloridi
infundibile
compositum
|
infuzioni rastvor
|
inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml
|
009150 18.02.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
37
|
RASTVOR
HARTMANA
|
izotonični rastvor elektrolita i laktata
|
infuzioni rastvor
|
inf. rastvor u plast. flaši od 500 ml
|
009149 18.02.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
38
|
TRAMADOL
|
tramadol
hidrohlorid
|
analgetik
|
kaps. 50 mg No 20;
inj. rastvor 50 mg/1 ml
No 5, amp. 2 ml;
inj. rastvor 50 mg/1 ml
No 5, amp. 1 ml;
kapi fl. 10 ml
|
010759 13.01.1999.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
39
|
TRIMOSUL
|
sulfametoksazol + trimetoprim
|
sulfanilamid
|
tbl. 400 mg/80 mg No 20
|
003803 29.03.1994.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
40
|
FAMOTIDIN
|
famotidin
|
antagonist H2
receptora
|
film tbl. 20 mg No 30 film tbl. 40 mg No 30
|
007741 15.08.1996.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
41
|
HEMOMICIN
|
azitromicin
|
makrolidni
antibiotik
|
kaps. 250 mg No 6
granulat za pripremu
oralne susp. 200 mg/5 ml
|
PR
|
3004201009
|
Hemofarm DD
|
5
|
42
|
CEFALEKSIN
|
cefaleksin
|
cefalosporin prve generacije
|
kaps. 250 mg No 16
kaps 500 mg No 16
sirup 250 mg/5 ml
flaša 100 ml
|
003796 29.03.1994. PPR
|
3004201001
|
Hemofarm DD
|
10
|
43
|
ENALAPRIL
|
enalapril
|
reninangiotenzin inhibitor
|
tbl. 5 mg No 20
tbl. 10 mg No 20
tbl. 20 mg No 20
|
009340 25.03.1997.
|
3004901909
|
Hemofarm DD
|
5
|
44
|
ARTERIJSKO-
VENSKI SISTEMI ZA HEMODIJALIZU
|
|
potrošni materijal za jednokratnu
primenu
|
1 kom.
|
96/250 14.05.1996.
|
9018903000
|
Hemofarm DD
|
bez
carine
|
45
|
DIJALIZATORI kapilarni kuprofanska membrana
|
|
serija E
|
1 kom.
|
96/559 19.08.1996.
|
9018903000
|
Hemofarm DD
|
bez
carine
|
46
|
DIJALIZATORI kapilarni hemofanska membrana
|
|
serija E-H
|
1 kom.
|
98/985 03.07.1998.
|
9018903000
|
Hemofarm DD
|
bez
carine
|
47
|
DIJALIZATORI kapilarni polisulfonska
Membrana
|
|
serija F
|
1 kom.
|
97/1135 09.10.1997.
|
9018903000
|
Hemofarm DD
|
bez
carine
|
48
|
INFUZIONI SISTEMI HF-350 SI
|
|
potrošni materijal za jednokratnu
primenu
|
1 kom.
|
94/72 11.03.1994.
|
9018905001
|
Hemofarm DD
|
10
|
49
|
TRANSFUZIONI SISTEMI HF 1350 TS i HF 1300 TS
|
|
potrošni materijal za jednokratnu
primenu
|
1 kom.
|
94.72 11.03.1994.
|
9018905001
|
Hemofarm DD
|
10
|
50
|
KONCENTRATI ZA DIJALIZU
(acetatni, bikarbonatni)
|
|
potrošni materijal za hemodijalizu
|
kanister 10 l
|
97/1136 09.10.1997.
|
3824906000
|
Hemofarm DD
|
5
|
51
|
BARALGIN
|
metamizol+ pitofenon+
fenilverin bromid
|
spazmoanalgetik
|
inj. rastvor amp. 5 ml
No 5
tbl. 5 mg No 100
|
006669 22.03.1996.
|
3004901909
|
Jugoremedija
|
5
|
52
|
LAZIKS
|
furosemid
|
diuretik
|
inj. rastvor amp. 20
mg/2 ml
tbl. 40 mg No 50
|
008584 20.07.1998.
|
3004901909
|
Jugoremedija
|
10
|
53
|
TRENTAL
|
pentoksifilin
|
preparat za
poboljšanje
periferne
cirkulacije
|
amp. 5 ml/100 mg
tbl. 100 mg No 60
|
|
3004401009
|
Jugoremedija
|
5
|
54
|
IZOSORB RETARD
|
izosorbid dinitrat
|
dilator perifernih vena
|
kaps. 20 mg No 60
|
00123 15.09.1995.
|
3004901901
|
Zdravlje
|
10
|
55
|
NITREPIN
|
nitredipin
|
Ca antagonist
|
tbl. 10 mg No 20
tbl. retard 20 mg No 20
|
003050 08.06.1993.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
56
|
NIFELAT
|
nifedipin
|
Ca antagonist
|
film tbl. 10 mg No 50
film tbl. retard 20 mg
No 30
|
007645 16.07.1996.
|
3004901901
|
Zdravlje
|
10
|
57
|
DILAKOR
|
digoksin
|
srčani glikozid
|
tbl. 0,25 mg No 20
inj. rastvor amp. 0,25 mg/2 ml No 6
kapi 0,75 mg/1 ml
flaša 10 ml
|
007928
05.11.1996.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
58
|
CEDIGALAN
|
lanatozid C
|
srčani glikozid
|
tbl. 0,25 mg No 30
inj. rastvor amp. 0,4
mg/2 ml No 6
kapi 1 mg/1 ml
fl. 10 ml
|
007927 05.11.1996.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
59
|
ENALAPRIL
|
enalapril
|
reninangiotenzin inhibitor
|
tbl. 10 mg No 20
tbl. 20 mg No 20
|
005456 03.11.1994.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
60
|
LECEDIL
|
famotidin
|
antagonist H2
receptora
|
film tbl. 20 mg No 40 film tbl. 40 mg No 20
|
008933 27.04.1999.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
61
|
OMEPROL
|
omeprazol
|
protivoulkusni preparat
|
kaps. 20 mg No 15
|
011410/01 27.09.1999.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
62
|
RANISAN
|
ranitidin
|
antagonist H2
receptora
|
film tbl. 150 mg No 20
inj. rastvor amp. 50
mg/5 ml No 5
|
007258
16.07.1996.
|
3004901901
|
Zdravlje
|
10
|
63
|
CISAP
|
cizaprid
|
prokinetik
|
tbl. 5 mg No 30
tbl. 10 mg No 30
inj. rastvor amp. 4
mg/2 ml No 5
inj. rastvor amp. 10
mg/2 ml No 5
|
009613
23.07.1997.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
64
|
DUROFILIN
RETARD
|
teofilin
|
bronholitik
|
kaps. retard 125 mg No 40
kaps. retard 250 mg No 40
|
008865
26.02.1999.
|
3004401001
|
Zdravlje
|
10
|
65
|
ROKSIKAM
|
piroksikam
|
analgetik
antipiretik
|
tbl. 20 mg No 20
|
01122
15.09.1995.
|
3004901901
|
Zdravlje
|
10
|
66
|
LEPROTEK
|
silimarin
|
hepatroprotekto
|
draže 35 mg No 80
|
008643
01.06.1998.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
bez
carine
|
67
|
SINTRADON
|
tramadol
|
analgetik
|
kaps. 50 mg No 20
inj. rastvor amp. 50
mg/1 ml No 5
inj. rastvor amp. 100
mg/2 ml No 5
|
002979
12.01.1993.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
68
|
ACIKLOVIR
|
aciklovir
|
protivovirusni preparat
|
tb. 200 mg No 25
krema 5%, tuba 5 g
|
005879
31.03.1995.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
69
|
KALIJUM PENUŠAVI
|
kalijum citrat
kalijum bikarbonat
|
mikroelementi
|
prašak 1,18 g No 10
|
007067
08.02.1996.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
70
|
ASTEMISAN
|
asemizol
|
antihistaminski preparat
|
tbl. 10 mg No 20
|
008807
23.11.1998.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
71
|
ADRIANOL
|
fenilefrin
trimazolin
|
vazokonstrikto
|
kapi za nos za decu
flaša s pipetom 10,0 ml
kapi za nos za odrasle
flaša s pipetom 10,0 ml
|
007478
29.04.1996.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
72
|
PARACET
|
paracetamol
|
antipiretik
|
sirup 120 mg/5 ml
fl. 100 ml
|
011569/01
14.12.1999.
|
3004901901
|
Zdravlje
|
10
|
73
|
HALOPERIDOL
|
haloperidol
|
neuroleptik
|
tbl. 20 mg No 25
tb. 10 mg No 30
inj. rastvor amp. 5 mg/1
ml No 10
|
011437/01-99
20.10.1999.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
5
|
74
|
GENTAMICIN
|
gentamicin
|
aminoglikozidni antibiotik
|
inj. rastvor amp. 20
mg/2 ml No 10
inj. rastvor amp. 40
mg/2 ml No 10
inj. rastvor amp. 80
mg/2 ml No 10
inj. rastvor amp. 120
mg/2 ml No 10
|
008864
26.02.1999.
|
3004201001
|
Zdravlje
|
10
|
75
|
CIPROCINAL
|
ciprofloksacin
|
antibiotik
|
film tbl. 250 mg No 10
|
008934
27.04.1999.
|
3004901909
|
Zdravlje
|
10
|
76
|
ŠPRIC MEDICINSKI jednokratne primene s iglama VIKOLE LUER
|
|
potrošni
medicinski
materijal
|
zapremina 1,0 2,0 5,0
10,0 i 20,0 ml
igle 25 G 5/8, 23 Gl j,
22 Gl j, 21 Gl S, 20 Gl S
|
98/501
08.04.1998.
|
9018311001
9018311009
|
Zdravlje
|
10
|
77
|
DIJALIZATORI KAPILARNI Medial
|
filter za
hemodijalizu
|
potrošni
medicinski
materijal za
hemodijalizu
|
AQM-1080, CM 10;
AQM-1280, CM 12;
AQM-1480, CM 14;
AQM-1680, CM 16;
AQM-1081, HM 10;
AQM-1281, HM 12;
AQM-1481, HM 14;
AQM-1681, HM 16.
|
98/1530
19.11.1998.
|
9018903000
|
Zdravlje
|
bez
carine |